Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17 (2011)

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17 Další název

1x17 - Big Bro Po 1/17

Uložil
f1nc0 Hodnocení uloženo: 26.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 236 Naposledy: 1.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 195 771 068 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kung Fu Panda Legends of Awesomeness - 117 - Big Bro Po [C_P].avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad z EN titulku, casovani upraveno
verze s orig. "KARAOKE" titulky pro uvodni znelku

sedi taky na verzi:
...Xvid-P2P

nesedi na verze:
...720p.HDTV.DD5.1.x264.BTNi
...720p.x264-GSN
...480p.HDTV.ReEnc.x264-BoB
...HR.HDTV.x264-z07
Přečas na jiné verze udělám sám...
Prosím nenahrávat moje titulky bez souhlasu na jiné servery...
IMDB.com

Titulky Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17 ke stažení

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17 (CD 1) 195 771 068 B
Stáhnout v jednom archivu Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17
Ostatní díly TV seriálu Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 26.1.2012 9:54, historii můžete zobrazit

Historie Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17

26.1.2012 (CD1) f1nc0 korekce
26.1.2012 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E17

uploader30.1.2012 10:51 f1nc0 odpovědět

reakce na 457010


:-) ja mam dojem, ze 2 mesice nedelam nic jineho, jen prekladam KFP-LoA :-)
29.1.2012 20:56 gimas odpovědět
bez fotografie
Paráda nasadil jsi výborný tempo
28.1.2012 12:48 Gralen odpovědět
bez fotografie
inak trochu skrotiť tempo, zatiaľ 22. diel ešte není.
28.1.2012 12:45 Gralen odpovědět
bez fotografie
opäť ďakujem za titulky.
27.1.2012 15:59 garadis odpovědět
bez fotografie
děkuji :-). kdy bude další? O:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje