Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21 (2011)

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21 Další název

1x21 - In With the Old 1/21

Uložil
f1nc0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 52 Naposledy: 28.1.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 157 165 912 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kung Fu Panda Legends of Awesomeness S01E21 720p HDTV x264 Ratzz.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tentokrat preklad z odposlechu, doplnena KARAOKE znelka
upraveno casovani z brazilskych titulku
precasovano na verzi 720p-RATZZ

melo by sedet taky na (zatim neovereno):
...720p.HDTV.DD5.1.x264.BTNi
...720p.x264-GSN
...480p.HDTV.ReEnc.x264-BoB
...HR.HDTV.x264-z07

nesedi na verze:
...P2P
...C_P
Přečas na jiné verze udělám sám...
Prosím nenahrávat moje titulky bez souhlasu na jiné servery...
IMDB.com

Titulky Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21 ke stažení

Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21
157 165 912 B
Stáhnout v ZIP Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.3.2012 9:37, historii můžete zobrazit

Historie Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21

28.3.2012 (CD1) f1nc0 drobnost
27.3.2012 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness S01E21

uploader10.4.2012 15:30 f1nc0 odpovědět
linky najdete taky na warforum.cz v sekci HD-serialy...
28.3.2012 1:03 pan.balu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za další díl,tvé titule jsou zárukou kvality

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz