L: Change the World (2008)

L: Change the World Další název

Death Note 3

Uložil
bez fotografie
mrazikDC Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.9.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 513 Naposledy: 14.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 477 001 562 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro L.Change.The.World.2008.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad Salla, korekce LukArcher
načasoval Mrazík
IMDB.com

Titulky L: Change the World ke stažení

L: Change the World
1 477 001 562 B
Stáhnout v ZIP L: Change the World

Historie L: Change the World

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE L: Change the World

10.7.2017 15:58 7point odpovědět

reakce na 1067961


Kanicku, náhodou jsem narazil na tvůj dotaz, takže dobrá zpráva: Na Premiu už to je. ;-)
9.5.2017 14:42 kanicek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za skvělé zpracování na BluRay, asi jsem jediný kdo zadal požadavek na čtvrtý titul 2016 ze série Death Note, byl by si ochotný udělat překlad na verzi BluRay 1080p nebo 720p ?
http://www.imdb.com/title/tt5058340/
díky
4.4.2017 16:47 majo0007 odpovědět
Prečas na BluRay:

příloha Tetrad.Smerti.3.2008.x264.BDRip.1080p.HDReactor.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB