La Treve S02E08 (2018)

La Treve S02E08 Další název

  2/8

Uložil
bez fotografie
J.e.t.h.r.o Hodnocení uloženo: 14.4.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 108 Celkem: 108 Naposledy: 21.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 719 216 047 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro La.Treve.S02E08.FRENCH.HDTV.XviD-EXTREME Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi La.Treve.S02E08.FRENCH.720p.HDTV.x264-SHOW

Přečas na jinou verzi udělám sám.
Neukládat na jiné weby, prosím.
IMDB.com

Titulky La Treve S02E08 ke stažení

La Treve S02E08 (CD 1) 719 216 047 B
Stáhnout v jednom archivu La Treve S02E08
Ostatní díly TV seriálu La Treve (sezóna 2)

Historie La Treve S02E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La Treve S02E08

16.4.2019 18:38 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
14.4.2019 20:38 vojto163 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...
14.4.2019 17:20 barcl odpovědět
bez fotografie
desetkrat diky za celou serii a za vynikajici zaverecny finis
14.4.2019 16:02 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
14.4.2019 15:37 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Ďakujem krásne, včera mi už zdochla batéria v notebooku tak som to nestihla opraviť :D
Všiml sem si, že máš u titulků špatně vyplněné IMDb číslo, má tam být 0448115 :)
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez