La suerte. Una serie de casualidades S01E06 (2025)

La suerte. Una serie de casualidades S01E06 Další název

Fate / La suerte / Toreador a taxikář 1/6

Uložil
vasabi
5
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.10.2025 rok: 2025
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 Naposledy: 9.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Fate.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální titulky.
Překlad titulků: Zdenka Slezáková

Anotace:
Mladý začínající prokurátor David, který si po nocích občas přivydělává jako taxikář, zachrání řidiče skupiny toreadorů, jenž spěchal do nemocnice. Život se mu změní, když je najat jako soukromý řidič legendárního toreadora Maestra při jeho cestě po Španělsku, což je pro něj úplně nové a nečekané. Po cestě David objevuje neznámý svět plný pověr, výzev a loučení. Pro Maestra David představuje štěstí, o které usiloval celý svůj život. Pro Davida bude jeho přátelství s Maestrem určující pro jeho směřování osudu. I když David a Maestro pocházejí z jiných světů, zjistí, že toho mají společného víc, než si původně dokázali představit. (Disney+)

Mělo by sedět na verze:
Fate.2025.S01.HDR.2160p.WEB.H265-EDITH
Fate.2025.S01.DV.2160p.WEB.H265-EDITH
Fate.2025.S01.1080p.WEB.H264-EDITH
Fate.2025.S01.720p.WEB.DUAL.H264-JFF
Fate.2025.S01.WEB.Spanish.H264-RBB

https://www.csfd.cz/film/1729154-toreador-a-taxikar/prehled
IMDB.com

Trailer La suerte. Una serie de casualidades S01E06

Titulky La suerte. Una serie de casualidades S01E06 ke stažení

La suerte. Una serie de casualidades S01E06
Stáhnout v ZIP La suerte. Una serie de casualidades S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu La suerte. Una serie de casualidades (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie La suerte. Una serie de casualidades S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE La suerte. Una serie de casualidades S01E06

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
České titulky toho-to klenotu náhodou někdo nemá ? Nebo byla by možnost vyrobení kompletního CZ přek
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va