Last Man Standing S03E13 (2011)

Last Man Standing S03E13 Další název

Poslední chlap 3/13

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 368 Naposledy: 12.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 148 355 102 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it. Díky i hlas potěší.

Sedí na:
Last.Man.Standing.US.S03E13.HDTV.x264-2HD

PŘÍPADNÉ ÚPRAVY A PŘEČASOVÁNÍ NA DALŠÍ VERZE SI UDĚLÁM SÁM. PROSÍM NEZVEŘEJŇUJTE MOJE TITULKY NA JINÝCH SERVERECH (ULOZ.TO atd...) BEZ MÉHO SOUHLASU. DĚKUJI.

Info k překladu:

NHL - Národní hokejová liga
ADHD - Porucha pozornosti s hyperaktivitou
Speed - amfetamin, používaný při léčbě ADHD a zneužíván jako rekreační droga
spanx - tvarovatelné spodní prádlo
Starbucks - mezinárodní výrobce kávy a obchodní řetězec kaváren
horečka dengue - horečka lámající kosti - symptomy: horečka, bolesti hlavy, kožní vyrážka podobná spalničkám a bolesti svalů a kloubů
NFL - Národní fotbalová liga (americký fotbal)
Tchaj-ťi - čínské bojové umění
UFC - americká elitní profesionální soutěž různých bojovývch stylů
five hole (jesle) - střílet, dát góla mezi nohy
Ano, drahá - v orig. Yes, deer což je doslova Ano, srno. Drahá (dear) a srna (deer) mají stejnou/podobnou výslovnost
Jose Canseco - bývalá hráč baseballu. který používal doping
Lance Armstrong - americký profesionální cyklista, jenž vyhrál několikrát vyhrál Tour de France, ale v roce 2012 se zjistilo, že taky užíval a o ocenění přišel
AARP - nezávislá organizace pro lidi nad 50 let
puck bunny (fanynka) - fanynka jenž nejde tak o samotný sport, ale o sexuální přitažlivost k hráčům


www.facebook.com/Sagicz
IMDB.com

Trailer Last Man Standing S03E13

Titulky Last Man Standing S03E13 ke stažení

Last Man Standing S03E13
148 355 102 B
Stáhnout v ZIP Last Man Standing S03E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Last Man Standing (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Last Man Standing S03E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Last Man Standing S03E13

uploader28.1.2014 7:49 sagittario odpovědět

reakce na 712046


Angličtinu mám ze školy a sledování Přátel. A docela brzo jsem přešel na sledování filmů/seriálů v angličtině. Idiomy a některá slovíčka stejně hledám na internetu, ale jinak to docela jde ;-)
28.1.2014 0:09 rasvan odpovědět
bez fotografie
Hmmmm taky bych takhle chtel umet ....ty to mas ze skoly?
uploader27.1.2014 23:20 sagittario odpovědět

reakce na 712023


Měl jsem teď zkouškové, takže proto to zdržení. Před Vánoci titulky vycházely v sobotu odpoledne. Tak když jsem měl náladu, tak jsem to i v sobotu měl hotové, nejpozději neděle odpoledne. Teď jsou titulky až někdy v neděli, a v neděli večer mám všeho po krk tak spíš na něco koukám než bych překládal. Překlad mi trvá asi 3 hodinky, plus 3 hodinky na načasování a korekci. :-)
27.1.2014 22:55 rasvan odpovědět
bez fotografie
diky moc za title.....sice bydlim v anglii a da se rict ze umim ...ale tenhle serial bez tvych titlu dost nedavam.....BTW ten tyden ti to trva protoze nemas cas a nebo je to tezke I pro tebe?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....