Le diable et les dix commandements (1962)

Le diable et les dix commandements Další název

ĎÁBEL A DESATERO (The Devil and the Ten Commandments)

Uložil
bez fotografie
PietroAretino Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2020 rok: 1962
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 220 Naposledy: 29.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 818 486 666 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ďábel a desatero _ Le diable et les dix commandements _ The Devil and the Ten Commandments 1962, RU - F - EN tit.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
PŘESNĚ NA VERZI Z ULOŽ.TO
Ďábel a desatero _ Le diable et les dix commandements _ The Devil and the Ten Commandments 1962, RU - F - EN tit.mkv (1,5 GB).
RUSKÁ A FRANCOUZSKÁ ZVUKOVÁ STOPA.
Pro sebe jsem film zbavil ruské stopy na FormatFactory a film mám ve formátu 1112x480 a výsledně má "můj" film asi 818 MB. Kvalita je slušná.
IMDB.com

Titulky Le diable et les dix commandements ke stažení

Le diable et les dix commandements
818 486 666 B
Stáhnout v ZIP Le diable et les dix commandements

Historie Le diable et les dix commandements

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Le diable et les dix commandements

19.1.2022 23:05 Meotar112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1467621


Podľa mňa, ak by pomohol kamarát, stačí titulky uverejniť až naraz, kompletné. Myslím, že to zas až tak neponáhľa. A ak by to s ním nevyšlo, tak pokojne aj bez tej druhej poviedky (alebo hoci aj kostrbatým prekladačom, ako sa vám bude chcieť). Martin
uploader19.1.2022 19:33 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na 1467526


Ahoj, vím, jak postupovat, opensubtitles je jasná cesta, titulky jsem si stáhl již včera, ale nejsem překladatel, takže se ptám. Uveřejnit titulky bez druhé povídky a za několik dní tyto titulky aktualizovat s druhou povídkou? (Oslovil jsem kamaráda, který je frankofón). To není špatná cesta, ne? Hlavní corpus, známý z DVD verze, již je připraven. Díky za odpověď. Petr
19.1.2022 11:45 Meotar112 odpovědět
bez fotografie
Zdravím! Z vlastnej skúsenosti viem, že prerábanie titulkov na verzie filmov z rozdielnym strihom a sledom scén môže byť dosť namáhavá práca, no ak by sa vám do toho chcelo, boli by sme vám vďační určite viacerí. Pokiaľ ide o nepreloženú poviedku – na opensubtitle sú k dispozícii aj anglické i španielske titulky na BD, ak by vám to pomohlo. Samozrejme, je to na vás. Veľká vďaka vám patrí aj za ostatné titulky, za mňa najmä za tie na menej známe filmy.
uploader18.1.2022 10:55 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na 1465766


Přátelé! BluRay verze se liší od verze, do které jsem převedl titulky z české televize. Potíž je v tom, že povídky jsou v první polovině filmu poskládány v jiném pořadí a zároveň, a to je nemilé, ta druhá je povídka je v Bluray verzi navíc oproti verzi, kterou známe. Jedná se patrně o tzv. Director's Cut. Francouzsky neumím, takže ji asi nechám nepřeloženu, nebo to mohu zkusit s pomocí google překladače, ale bude to kostrbaté. Tak co říkáte?
uploader18.1.2022 10:55 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na 1341252


BluRay verze se liší od verze, do které jsem převedl titulky z české televize. Potíž je v tom, že povídky jsou v první polovině filmu poskládány v jiném pořadí a zároveň, a to je nemilé, ta druhá je povídka je v Bluray verzi navíc oproti verzi, kterou známe. Jedná se patrně o tzv. Director's Cut. Francouzsky neumím, takže ji asi nechám nepřeloženu, nebo to mohu zkusit s pomocí google překladače, ale bude to kostrbaté. Tak co říkáte?
uploader18.1.2022 10:53 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na 1465774


Tak, přátelé! BluRay verze se liší od verze, do které jsem převedl titulky z české televize. Potíž je v tom, že povídky jsou v první polovině filmu poskládány v jiném pořadí a zároveň, a to je nemilé, ta druhá je povídka je v Bluray verzi navíc oproti verzi, kterou známe. Jedná se patrně o tzv. Director's Cut. Francouzsky neumím, takže ji asi nechám nepřeloženu, nebo to mohu zkusit s pomocí google překladače, ale bude to kostrbaté. Tak co říkáte?
11.1.2022 16:42 vojta272 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1465746


Taky bych velice ocenil Bluray verzi.
11.1.2022 16:25 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Docela povedený povídkový film s plejádou hvězd té doby, ke kterému se rád čas od času vracím. Děkuji Ti za titulky a bylo by fajn, kdybys někdy kouknul i na tu delší verzi.
uploader11.1.2022 15:13 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na 1447731


Někdy se snad do toho pustím.
30.10.2021 17:23 Meotar112 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky.
Bolo by možné prečasovať (a doplniť) ich na Blu-ray? Ide o reštaurovanú verziu, ktorá je však asi o 20 minút dlhšia:
Le.Diable.et.les.Dix.Commandements.1962.FRENCH.1080p.BDrip.x264.DTS-fist
Je to aj na úložisku.
Vďaka.
uploader20.5.2020 9:44 PietroAretino odpovědět
bez fotografie

reakce na 1344214


Není zač. Jsem zastáncem titulkování filmů z menší poptávky.
19.5.2020 13:44 jrd.nov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti, že jsi to otitulkoval.
7.5.2020 23:27 WillyKufalt odpovědět
bez fotografie

reakce na 1341252


Už je verze opět dostupna, díky!
7.5.2020 20:52 WillyKufalt odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Jen škoda, že se na úložišti už zmíněná verze jaksi vůbec nenachází. :-(

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.