Legends of Tomorrow S04E03 (2016)

Legends of Tomorrow S04E03 Další název

  4/3

Uložil
kisch Hodnocení uloženo: 29.11.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 110 Naposledy: 13.3.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 129 872 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Legends.of.Tomorrow.S04E03.Dancing.Queen.720p.Amazon.WEB-DL.DD 5.1.H.264-QOQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jen přečasováno

Přeložil: mazakoviny

Další přečasy udělám, pokud sem autor umístí původní titulky (jsou na www.mazakoviny.cz), nebo mi dá souhlas s uploadem přečasu sem.
IMDB.com

Titulky Legends of Tomorrow S04E03 ke stažení

Legends of Tomorrow S04E03 (CD 1) 1 129 872 000 B
Stáhnout v jednom archivu Legends of Tomorrow S04E03
Ostatní díly TV seriálu Legends of Tomorrow (sezóna 4)

Historie Legends of Tomorrow S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legends of Tomorrow S04E03

6.12.2018 17:07 Spiker01 odpovědět
resp přečas asi je, ale ne veřejně..
6.12.2018 17:07 Spiker01 odpovědět
mohl bys přečasovat i první díl prosím? :-)
30.11.2018 16:09 martinsvetla odpovědět
díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tiez sa pripajam a dakujem Triple.Threat.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Dragged.Across.Concrete.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG[EtHD]
Na OpenSubtitles je aktuálně jen strojový překlad z Google translátoru. Což se nedá číst.
Na opensubtitles jsou titulky počítám od toho člověka co poprvé dělal překlad ( což bohatě stačí pok
To je ten paskvil, co tu byl.
Pokud by někdo chtěl zkouknout titulky co jsem upravil, tak na Fastu zadejte krsk2018
Triple.Threat.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Tak to vyslo skoro.
Už jsem dlouho nebyl ve Finsku a dost jsem zapomenul,ale to první slovo neznám, navíc se domnívám, ž
Od příští středy je film dostupnej na korejským VOD, tak možná vyjde KORSUB HDrip.
Další datum pak
Abduction.2019.720p.WEB-DL.x264-MkvCage
Rád prispejem do tohoto varieté. Pozeral som tento film s fínskymi titulkamy, pohoda - len jedna vet
Ja som to teda ešte nevidel, ale keď si kúpim na Slovensku chlast za hodinky, tak ich v podstate "pr
Díky, že jste se dohodli a bude se překládat!
Tohle číst je větší zábava, než sledovat ten film. Pokračujte, prosím.
Nečtu předchozí komentáře, ale kdy to kua bude...? Třeba tak, abychom si to mohli stáhnout? Viselo t
Kenol je skvělá volba. Díky za info.Prosím prosím.
Cituju Fuku: Kompletní anglicko-dánský mluvený text stominutového filmu vypadá přibližně takto: "Arg
Tyhle anglický titulky jsou přesný.
Chápeš doufám, že s podobnou logikou ti vlastně můžu zdůvodnit, že titulky a ani zvuk/dabing nepotře
Zase na druhou stranu co je na tom k nepochopení.Jestli koupím chlast za hodinky, tak je v podstatě
Chybí titulky na poslední díl. Kdyby se toho někdo ujal, bylo by to skvělé. Předem díky.
Dikes :)
To jsou ty titulky, kde se v nich vypijí vlastní hodinky?
Ještě se nevylouply?moc díky
Informace ke 14. epizodě: Verze LOL a DIMENSION mají lehce opožděný zvuk. Není to příliš rušivé, dá
Tu sú anglické titulky.
Díky za odpověď, pokročilé vyhledávání po zběžném vyzkoušení funguje dobře. To ostatní jsem snad poc