Legends of Tomorrow S04E05 (2016)

Legends of Tomorrow S04E05 Další název

  4/5

Uložil
mazakoviny Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.12.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 647 Naposledy: 3.6.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 300 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Legends.of.Tomorrow.S04E05.HDTV.x264-SVA[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Neukládat na jiné weby, přečasy jen po potvrzení mailem.Pokud je s tím problém, tak si přečasy udělám sám.

Přeložil: Bertík
Korekce: mazakoviny
IMDB.com

Titulky Legends of Tomorrow S04E05 ke stažení

Legends of Tomorrow S04E05 (CD 1) 300 000 000 B
Stáhnout v ZIP Legends of Tomorrow S04E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Legends of Tomorrow (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Legends of Tomorrow S04E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Legends of Tomorrow S04E05

3.10.2019 11:52 gringo73 odpovědět
bez fotografie
Díky
9.1.2019 21:08 qentba odpovědět
bez fotografie
Dakujem
7.1.2019 16:03 tommmyk odpovědět
bez fotografie
A ještě jsem zapomněl na skloňování jmen (které překladatel někdy nepoužívá) a nepoužívání koncovky -ová u ženských jmen.
7.1.2019 16:01 tommmyk odpovědět
bez fotografie
Nejdřív bych chtěl říct, že jsem rád, že se do překladu LoT někdo pustil. Ale...chtělo by to sehnat někoho pořádného na korektury, jelikož nacházím spoustu chyb (např. občas chybí interpunkce, dále je zde problém s poznáním, kdy umístit "ji" a kdy "jí", používá se špatné spojení "by jste" místo "byste", občas také "sem" místo "jsem", atd.). A některé řádky bývají taky příliž dlouhé (až za okraj obrazovky), takže by je to taky chtělo rozpůlit na dva řádky.
Nechci tím nikoho urážet, ale můžete to brát jako radu při překládání dalších epizod, kterých se dočkáme v roce 2019.
19.12.2018 22:08 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
15.12.2018 8:21 ada21 odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.12.2018 8:04 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
TO bude dobrá kkktina ale je tam Danny Trejo nojo už dneska spíše béčkový herec néli céčkový ;)
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?