Les Misérables (2012)

Les Misérables Další název

Bídníci

Uložil
quajak Hodnocení uloženo: 26.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 18 486 Naposledy: 13.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 481 431 656 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DVDSCR, DVDrip, Bluray Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Veškeré úpravy si udělám sám, případné chyby mi pište sem.
Sedí na:
-DVDSCR-EDAW2013
-Les.Miserables.2012.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
-Les.Misérables.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY
-Les.Miserables.2012.DVDRip.XviD.Mp3-IDR
-les.miserables.2012.720p.bluray.x264-sparks

Překládáno z SVK titulků od mata77
IMDB.com

Titulky Les Misérables ke stažení

Les Misérables (CD 1) 2 481 431 656 B
Stáhnout v jednom archivu Les Misérables
titulky byly aktualizovány, naposled 22.3.2013 12:01, historii můžete zobrazit

Historie Les Misérables

22.3.2013 (CD1) quajak Díky iq.tiqe a hoonzik za úpravu.
5.2.2013 (CD1) quajak  
29.1.2013 (CD1) quajak Konečná verze. Možná :-)
29.1.2013 (CD1) quajak  
27.1.2013 (CD1) quajak  
27.1.2013 (CD1) quajak masivní korekce :-)
27.1.2013 (CD1) quajak  
26.1.2013 (CD1) quajak Původní verze

RECENZE Les Misérables

21.8.2018 21:05 cilard odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
26.7.2016 19:21 s.onina odpovědět
bez fotografie
díky
15.6.2016 0:39 kacinkam odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
19.11.2014 12:52 VanWillder odpovědět
bez fotografie
díky moc , sedí na
Les Misérables (2012) 1080p x264 DD5.1 EN NL Subs
uploader6.7.2014 19:25 quajak odpovědět

reakce na 760620


Rádo se stalo :-)
5.7.2014 10:47 radanova odpovědět
bez fotografie
Zdravím a děkuji za titulky k bídníkům, angličtinou pořád ještě nevládnu, zkoukla jsem film ráda i tak, přeci jen je ten příběh známej, ale teď s titulkama je to mnohem lepší :-)). Navíc jsou to první titulky co se mi podařilo k filmu přiřadit. Jen jsem je vložila do jednoho souboru s Les-Miserables-2012-DVDSCR-XViD-AC3-sCOrp, titulkovej stáhnutej soubor odsud jsem přejmenovala na stejno, jen příponu nechala. Spustila film a zajásala ( to je snaha o popis postupu pro neználky mého typu). Děkuju
1.9.2013 18:26 hematitek odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
25.5.2013 14:24 Killka odpovědět
bez fotografie
vdaka!
sedia aj na verziu Les Misérables 2012.DVDSCR.XVID.AC3-VoXHD
28.4.2013 22:17 ruzicka4.2 odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na Les Miserables[2012]BRRip 720p H264-ETRG
7.4.2013 13:02 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
1.4.2013 18:14 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
1.4.2013 1:58 majky.20 odpovědět
bez fotografie
děkuji, sedí i na > santi-lesmiserables.brrip.xvid
31.3.2013 20:47 Mexinka odpovědět
bez fotografie

reakce na 605352


Kdyby ses podíval pořádně, tak to tam je!!!!
uploader23.3.2013 16:38 quajak odpovědět
19.3.2013 17:52 Speederko odpovědět
bez fotografie
zdravim vas.. hovorim vam nieco toto??

Les.Miserables.2012.DVDRip.XviD-ALLiANCE

to akoze nikto tu z kompetentnych nie je schopny to prelozit na tuto 2CD verziu???
17.3.2013 13:31 olha odpovědět
bez fotografie
prosím přečasovat na Les Miserables 2012 DVDRip XviD-ALLiANCE, dvě CD, sedí na první CD, nesedí na druhé
16.3.2013 18:31 olha odpovědět
bez fotografie
prosím přečasovat na Les Miserables 2012 DVDRip XviD-ALLiANCE, dvě CD, sedí na první CD, nesedí na druhé
16.3.2013 15:11 olha odpovědět
bez fotografie
prosím přečasovat na Les Miserables 2012 DVDRip XviD-ALLiANCE, dvě CD, sedí na první CD, nesedí na druhé
13.3.2013 23:24 Necron odpovědět
bez fotografie
sedi i na "Les.Miserables.2012.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD" thx!
13.3.2013 18:38 orturion odpovědět
diky sedi i na Les.Misérables.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY
11.3.2013 15:14 smarttoy odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
sedí mi i na Les.Miserables.2012.DVDRip.XviD.Mp3-IDR
10.3.2013 18:56 chevron-man odpovědět
bez fotografie
Sedí i na les.miserables.2012.720p.bluray.x264-sparks
10.3.2013 7:19 Radious odpovědět
bez fotografie
Taky prosím o přesčas na tudle verzi Les.Miserables.2012.DVDRip.XviD-ALLiANCE.
10.3.2013 1:00 hoonzik odpovědět
bez fotografie
Úpravy na základě "9.3.2013 12:55 iq.tiqe" (ale ne doslova + něco navíc)

příloha les.miserables.2012.1080p.bluray.x264-sparks.srt
9.3.2013 12:55 iq.tiqe odpovědět
Dík za titulky. Nějaké zbytky slovenštiny tam jsou, ale v minimální míře. S gramatikou to je o něco horší, ale to se vychytá...

2 1815
57 udělat pro
69 čárka před "pane"
72 , co máme,
116,542,528,791,938,975,1125,1157,1295,1529,1882,1886 mně
135,227,267,272,273,274,282,302,318,324,339,344,356,381,443,473,534,536,537,541,558,658,702,847,978,1006,1008,1021,1107,1161,1195,1237,1239,1431,1441,1442,1455,1516,1669,1698,1734,1740,1807,1811,1822 dvě tečky ".." se nepoužívají - buď tři nebo čárka, tečka, nebo nic.
156 A
172 Podívejte s
172 uvidíte,
172 podívejte,
201 to,
204 řekněte,
215,521,321,994 za to
258 tečka na konci
236,652 (2 mezery za sebou)
328 pojď,
337 ber je,
338 Přístavní
390 vás,
390 Udělám,
392 rychle,
396,888 byste
425 ses
437,593 kdybych
479 bych
482 čárka místo tečky
547,818,822 Valjeane
570 Varuji vás, Javerte.
576 sketě,
607 Vědí,
614 jsi
617 výpitků -> ochlastů
643,1375 milý
661 z
677 "Zvykla jsem si snít, o princi" -> Snila jsem o princi (used to není zvyknout si)
679 jste,
686 dokonalý
687 skvělý
710 třesouc nebo třesoucí
713 Zaplatím,
731,1846 na to
780 nepokojná
911,1069,1070 přijde, přijdou
932 tečka na konci
965 zpod
1029 tečka na konci
1038 Kdybys
1038,1487 bys
1039 Ztuhlý
1086 mě
1102 necháváte; sami -> sám
1104 tajemství,
1137 nevím,
1145 Cosetto, (dvě tečky se nepoužívají - buď tři, nebo jedna, nebo čárka, nebo nic)
1154 nad něčím -> něčeho
1158 dneška
1201 ruce
1206 Všechna
1207 utopená
1211 mu -> jemu
1218 smazat mezeru před čárkou
1231 dodnes
1292 s sebou
1306 s sebou
1327 Díky
1349 abys
1350 psi
1411 sis
1453 potkali,
1500 na konci čárku
1503 Plníte
1558 Od deště navlhnul...
1597 tváří
1633 Potřebuje
1658 brané
1675 nepřežily (děti, dalších pár titulků ej podmět stejný)
1676 umřely
1677 Někdo je hladíval a líbával, když plakaly (used to není zvyknout si)
1683 mluvily
1684 zapálily
1685 zpívaly
1688 viděly
1691 Všechna; zpívaly
1692 stala
1694 Za úsvitu.
1710 tom
1719 Cosetto
1728 den,
1778 na konci čárka
1780 Ve jménu
1802 cítíme,
1831 odpuštěno
1884,1888 Řekni,
9.3.2013 0:37 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky, sedi i na BRRip Les Miserables (2012) BRRIP XVID-RiSES.
8.3.2013 14:59 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Taky prosím o přesčas na tudle verzi Les.Miserables.2012.DVDRip.XviD-ALLiANCE.
8.3.2013 10:56 jojovrtak odpovědět
bez fotografie
Dík, pasujú na BR=fps 23,976.
8.3.2013 1:02 Kitoo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Les.Miserables.2012.DVDRip.XviD-ALLiANCE
6.3.2013 22:12 halacka.j odpovědět
bez fotografie
Je to v pořádku, jen na začátku je v překladu místo 1815 napsáno 1825. Dík
2.2.2013 18:05 VanillaIceCream odpovědět
doporučuju ještě projet pravopis a shodu podmětu s přísudkem... co si pamatuju, tak tam určitě párkrát bylo mrtví a živí (muž)
1.2.2013 20:28 montelie odpovědět
bez fotografie

reakce na 585186


Ano, klidně je doporučím. Jsou tam někde drobné chybky, ale stavba vět po významové a zvukomalebné stránce je excelentní. Anglicky nemluvím, takže samotný překlad nemohu posoudit, ele příběh znám samozřejmě dokonale a nic tam nechybělo ani nepřebývalo.
31.1.2013 20:30 GameEs odpovědět
bez fotografie

reakce na 585186


Já moc nemusím to častý používání vykřičníků při zpěvu, ale to už je můj subjektivní pocit. :-)
30.1.2013 20:33 xtomas252 odpovědět

reakce na 585382


Přenes se prosím tě přes to, že jsem tě odhalil, jak si pod svým dalším nickem chválíš své vlastní titulky, a začni se chovat trochu profesionálně. A až si můj nick vezmeš do úst přiště, tak buď tak laskav a nezprzni ho. Nic ve zlém.
30.1.2013 20:24 Veruuuu odpovědět

reakce na 585382


Autor chtěl, ať ho na nějaké chyby uživatelé upozorní, což Tom udělal. Osočovat se tu na něj proto je od tebe ubohé. Uživatelé mají možnost se tu vyjádřit ke kvalitě titulků (do té se řadí i čárky). A mají se vyjadřovat o kvalitě těchto titulků, tak nevím, co sem pleteš nějaké jiné. Příště se zamysli, až něco napíšeš.
30.1.2013 20:19 jandivis odpovědět
bez fotografie

reakce na 585382


@gimli61: no vidíš, a mně třeba zase chybějící nebo špatně napsaná interpunkční znaménka vadí. xtomas252 (ani ten nick neumíš napsat správně) jen slušně poradil, jak autor sám chtěl. Vyvaruj se příště zobecňování a nemluv za nás ostatní.
uploader30.1.2013 20:02 quajak odpovědět

reakce na 585382


Díky za pozitivní hodnocení titulků.
Mě nevadí, když mi někdo napíše v čem jsem udělal chybu. Nakonec sám jsem k tomu v popisu vyzval.
30.1.2013 19:29 vidra odpovědět

reakce na 585382


pokud se chceš vyjádřit ještě k jiným titulkům, tak se vyjádři pod konkrétními titulky. to, co předvádíš, dělají jen hloupí troubové, co chtějí do někoho rýt. působí to pak dojmem uražené ješitnosti, kdy jsi neunesl něčí kritiku. (nic ve zlém)
30.1.2013 19:07 gimli61 odpovědět
bez fotografie

reakce na 585186


Titulky jsou dobré. V pohodě to s nimi můžeš zkouknout. Peskovat někoho za každou čárku jako xthomas (nebo jindy vidra) mi přijde trochu trapné - obzvláště, když titulky po jeho korekcích nedopadají někdy o mnoho lépe (nic ve zlém):-)
30.1.2013 10:28 VanillaIceCream odpovědět
Může někdo objektivně napsat, jestli jsou titulky kvalitní a v klidu je doporučíte? Pokud možno ne autor.
Když už v poznámce je hrubka ve shodě podmětu s přísudkem (titulky, které by snad už mohli být finální), tak mám trochu strach.
uploader29.1.2013 15:22 quajak odpovědět

reakce na 584855


No když se nato teď dívám a slyším k tomu zvuk, tak se docela divím, že těch stížností není víc. :-)
29.1.2013 14:38 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 584850


Viem, že na dokončenie českých titulkov boli dosť veľké tlaky. To tie moje slovenské, si v rozpracovaných skoro nikto nevšimol. Ale niekedy je lepšie sa tak neponáhľať a sústrediť sa na kvalitu, nechať si titulky "odležať" v compe, pozrieť si film na tv...uvidíš potom všetky tie chyby v úplne inom svetle.
uploader29.1.2013 14:28 quajak odpovědět

reakce na 584845


To je rozhodně pravda. Boužel jsem je dělal v situaci, kdy jsem si nemohl pustit audio (ve volební komisi :-) ).
Samozřejmě jsem tím nemyslel nic proti tvým titulků jako takovým, těch si rozhodně cením. A jen díky nim, jsem zvládl tyhle vytvořit takhle relativně rychle. Z toho vycházejí chyby, které se snažím postupně odstraňovat.
29.1.2013 14:21 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 584835


Možno ani nejde o nepresnosti, ako o to, že takto som to preložila z angličtiny ja. Keby si išiel podľa anglických, je dosť pravdepodobné, že by si použil iné výrazy, ktoré by sa povedzme do Češtiny hodili lepšie.
uploader29.1.2013 13:52 quajak odpovědět

reakce na 584810


Všechny tyhle chyby samozřejmě beru na sebe. I když je možné že některé nepřesnosti z něj pochází, ale rozhodně ne žádné z gramatického hlediska.
29.1.2013 12:40 mata77 odpovědět
bez fotografie

reakce na 584632


Veľmi by ma potešilo, keby sa môj slovenský preklad v žiadnom zmysle, a to čo i len náznakom, nespájal so žiadnym českým. Prekladala som z angličtiny, venovala sa tomu intenzívne takmer 10 dní, cibrila jednotlivé dialógy, zas a znova sa k nim vracala... Urobila som titulky, do ktorých som vložila všetko, čo sa len dalo, aby bol môj amaterizmus cítiť čo najmenej. Potešilo by ma, keby si si moje titulky pozrel, až potom hodnotil. Dík za pochopenie. Peace :-)
uploader29.1.2013 12:01 quajak odpovědět

reakce na 584632


no nejspíš se nato ještě mrknu. Ale osobně si nemyslím, že absence čárek na konci titulku je taková tragédie. Mě například spíše ruší z nějakého, řekněme estetického hlediska :-) Jenom nevím jak budu mít teď čas, přece jenom projet celý film nějakou tu hodinku zabere.
28.1.2013 22:15 xtomas252 odpovědět
Dík, ještě by to chtělo menší korekci.

2 - trochu překopat, takhle je to takový krkolomný
(1825, 26 let po vypuknutí revoluce
sedí král opět na francouzském trůnu
nebo
sedí francouzský král opět na trůnu)
3 - tečku nebo čárku a ve 4 na začátku malé písmeno
5 - tečku nebo čárku a ve 6 na začátku malé písmeno
7 - Bůh
9 - tečku nebo čárku a ve 10 na začátku malé písmeno
13 - tečku nebo čárku a ve 14 na začátku malé písmeno
16 - to be true ve smyslu že bude svá, upřímná, čestná, že se zachová správně.
17 - tečku nebo čárku a ve 18 na začátku malé písmeno
23 - tečku nebo čárku a ve 24 na začátku malé písmeno
25 - retrieve spíš ve smyslu donést, přinést, táhne ji na tom stěžni
26 - čárka - oslovení
28 - čárka
33 - krajíc
36 - čárka, ''jen'' smazat, nepoučil
37 - čárka, nineteen years
38 - možná spíš zákona
39 - pět ''let''
43 - a 44 - návaznost: a MÉ jméno je Javert, nezapeň HO (nebo nezapomeň na mě/mé jméno)
45 - mě
47 - tečku nebo čárku a ve 48 na začátku malé písmeno
49 - tečku nebo čárku a ve 50 na začátku malé písmeno

Vzal jsem jen prvních 50 řádků. Nevím, kolik z toho je tvoje práce a kolik z toho je práce slovenské překladatelky, ale ještě bych to jednou projel s anglickými titulky a dával pozor na interpunkci, čárky totiž chybí i dál. Jinak ale díky. :-)
28.1.2013 10:41 meegii odpovědět
bez fotografie

reakce na 584268


Díky :-D
28.1.2013 10:38 fredikoun odpovědět

reakce na 584264


Jak se stahují? Teď už hrozně rychle:-)...Stačí se přihlásit
a klepnout na Titulky ke stažení.
28.1.2013 10:25 meegii odpovědět
bez fotografie
ahoj jsem tu nová, prosim, jak se titulky stahuji? Diky moc :-)
uploader27.1.2013 20:09 quajak odpovědět

reakce na 584110


I čeština by se mi takto líbila :-)
uploader27.1.2013 17:21 quajak odpovědět

reakce na 584035


No pracuji na tom :-)
27.1.2013 17:19 martiska23 odpovědět
bez fotografie

reakce na 584028


Tak fajn - já četla tu verzi po korekci, tak jsem myslela, že to ještě nemáš ;-)
27.1.2013 17:15 Sipkova.Lenka odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
uploader27.1.2013 17:12 quajak odpovědět

reakce na 584026


To je už opraveno, jenom čekám až se stáhne aktualizace
27.1.2013 17:06 martiska23 odpovědět
bez fotografie
Můžu ještě jednou?

350 - Byl"Y" časy
351 - hlasy byl"Y"
353 - Byl"Y" časy
359 - naděje"E" (náděj je slovensky)
363 sny se styl"Y"

Ale je to jen z I dreamed a dream... ;-)
uploader27.1.2013 16:30 quajak odpovědět
Když tak si počkejte na verzi po korekci, až se nahraje na server.
Zatím je tady

příloha Les-Miserables(0000211932).srt
uploader27.1.2013 12:59 quajak odpovědět

reakce na 583880


Ještě něco, vaše blahorodí? :-)
27.1.2013 12:50 ADMIN_ViDRA odpovědět
a ještě bys měl zmínit původního autora překladu.
uploader27.1.2013 12:50 quajak odpovědět

reakce na 583763


Chyba v použitém přehrávači?
27.1.2013 12:08 ADMIN_ViDRA odpovědět
máš chybně vyplněný rok vzniku filmu.
27.1.2013 9:21 zackulienka odpovědět
bez fotografie
Mne to nefunguje? :-( Kde robím chybu?
27.1.2013 8:14 e235 odpovědět
bez fotografie
Skvělé sedí! :-) Díky moc.
26.1.2013 23:13 Em.Elisse odpovědět
bez fotografie
Děkuji, děkuji, děkuji a ještě jednou děkuji! :-)
26.1.2013 22:22 johny.h odpovědět
bez fotografie
díky:-)
26.1.2013 22:15 karoslina odpovědět
bez fotografie
děkuju moc :-)
26.1.2013 22:14 edie686 odpovědět
bez fotografie
Díky! :-)
sedí i na verzi: Les.Miserables.2013.DVDScr.XviD-WoX

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB