Les Naufragés de l'île de la Tortue (1976)

Les Naufragés de l'île de la Tortue Další název

Trosečníci z želvího ostrova / The Castaways of Turtle Island / les naufrages de lile de la tortue

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.8.2025 rok: 1976
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 13 Naposledy: 3.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 10 574 485 450 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Les.Naufragés.de.l'île.de.la.Tortue.1976.FRENCH.1080p.BDrip.x264.Flac-fist Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky: myschenka.
Prečasované na BDrip (reštaurovaný film).

Synchronizované aj so súborom:
Les.naufrages.de.lile.de.la.Tortue.1976.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.FLAC.2.0-SPHD
(20 061 019 574 B)

https://www.csfd.cz/film/32529-les-naufrages-de-l-ile-de-la-tortue/
IMDB.com

Titulky Les Naufragés de l'île de la Tortue ke stažení

Les Naufragés de l'île de la Tortue
10 574 485 450 B
Stáhnout v ZIP Les Naufragés de l'île de la Tortue

Historie Les Naufragés de l'île de la Tortue

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Les Naufragés de l'île de la Tortue

26.8.2025 5:55 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
14.8.2025 18:11 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky za Claude Chabrola, toho tady už nikdo dlouho nepřekládal. Tak to je moc dobře, že tě ten antik
LOlz
Nevím, dle nálady. Čím víc bude blbých keců, tím to půjde hůř.
čéče, nahodíš je ještě letos?Děkuji.
Priznam sa, ze sa stale celkom neorientujem, no nevadi, hlavne, ze to bolo inak, nez sa mi zdalo, le
Moc díky
Možno sme sa nerozumeli. Ak som písal o presnosti /nepresnosti/ načasovania tit., mal som na mysli p
Ďakujem, mal som to "v merku", asi sa do toho pustím.
Mirrors.No.3.2025.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SeMeN
Dělal jsem to pěkně řádek po řádku, ne strojově. Snažil jsem se jen pomoct.
Pomocí AI jsem to nepřekládal, samozřejmě angličtinu neovládám úplně nejlíp, pomohl jsem si překalda
Pri prečase vychádzam jedine z toho, že referenčné titulky mám dobre, nepresné už predsa mám - tie,
Až som sa zaregistroval ako nový člen aby som mohol napísať komentár aby niekto spravil titulky a vo
Celkom zaujímavý programík. Ak som dobre pochopil, pracuje so zákl. časovým algoritmom +-30 sec. Má
ok, vdaka za echo. nech sa dari
Nechci se vnucovat, ale upozorňuji, že v L'Effrontée hraje ve vedlejší roli i Jean-Claude Brialy:) S
s
No já jsem spíš na Chabrola,tak jsem docela zvědav, jak se a tím překladem popasuješ.....
V nejbližší době neplánuji... a v té vzdálenější... uvidíme.
Tak po delší době, jo? Já bych čekal, že zrovna tebe by mohly zajímat i francouzské film L'Effrontée
Mam verzi 1.0.1
Nehraje mi to tiulky, k nekterym serialum. Kupříkladu https://www.titulky.com/S-s-no-Fur-ren-S01E17-
Ahoj, taky prosím o překlad pokud se někomu bude chtít. Předem díky. Altered.2025.2160p.iT.WEB-DL.DD
.. a slo by tiez urobit titule k snimku Betty od tohto pana? https://www.imdb.com/title/tt0103800
Moc se těším. Díky .
Ahoj, moc děkuji za hlas. Můžeš se mi ozvat na email, ráda bych s tebou zkonzultovala vlastní zkušen
Moc děkuji.Je na WS.Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu