Letterkenny S01E03 (2016)

Letterkenny S01E03 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
s3pp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.6.2020 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 27 Naposledy: 20.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 195 376 649 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Letterkenny-S01-Season.1--720p-x265-HEVC Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kanadský komediální seriál s hodně specifickým humorem a téměř nepřeložitelnými dialogy. Vzal jsem to jako výzvu.
Tři díly hotovy, budu pokračovat dle zájmu.

Překlad z ENG titulků. S01 pro verzi Season.1--720p-x265-HEVC. Měly by sedět i na HDTV.x264-KiLLERS
IMDB.com

Titulky Letterkenny S01E03 ke stažení

Letterkenny S01E03
195 376 649 B
Stáhnout v ZIP Letterkenny S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Letterkenny (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Letterkenny S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Letterkenny S01E03

12.7.2020 14:46 HuckFinn odpovědět
Dakujem a posielam hlas.
11.7.2020 9:55 carcass1 odpovědět
bez fotografie
Prosím,, prosím, smutně koukám, kdy bys měl čas na další díly? A smekám, protože ta EN tam je opravdu oříšek, respekt!!!!!!
29.6.2020 15:32 Stik odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji