Life in a day (2011)

Life in a day Další název

Život v jednom dni

Uložil
playboxguest Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.4.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 598 Naposledy: 26.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 320 738 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Life in a Day (2011) YoutubeRip - WAREZBB Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
- Přeloženo z anglických titulků a odposlechu.
- Případné názory, upozornění na chyby, či nápady na lepší překlad uvítám zde, či na e-mailu playboxguest@seznam.cz
- Nepodařilo se mi zjistit release, ale ubezpečuji vás, že na verzi, kterou jsem našla na většině serverů včetně torrentů, či uloz.to titulky sedí. Stačí se řídit velikostí kolem 730MB.
IMDB.com

Titulky Life in a day ke stažení

Life in a day
734 320 738 B
Stáhnout v ZIP Life in a day

Historie Life in a day

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Life in a day

8.9.2011 23:10 ppdoprava odpovědět
bez fotografie
ten film sem viděl ve Varech na fesťáku a byl sem jím uchvácen děkuji za titulky
18.7.2011 13:06 Invader odpovědět
bez fotografie
Danke schon :-)
uploader1.5.2011 15:08 playboxguest odpovědět
OK, nikdo jiný se zatím neozval, takže release zatím doplním dle tipu od Sense, objevíte-li však ještě jiný release, k němuž by titulky seděly, neváhejte ho sem doplnit. Za všechna poděkování také děkuji, moc si toho vážím a doufám, že se titulky budou líbit.
1.5.2011 14:10 tavlas77 odpovědět
bez fotografie
Dekuji :-)
1.5.2011 12:38 semota.jozef odpovědět
bez fotografie
Vdaka!!!
1.5.2011 8:45 Sense Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Life in a Day (2011) YoutubeRip - WAREZBB, diky za titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.