Lions for lambs (2007)

Lions for lambs Další název

Hrdinové a zbabělci

Uložil
bez fotografie
mrazikDC Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 528 Naposledy: 16.2.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Lions.for.Lambs.2007.DVDRip.XviD-DeBCZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky jsem ripnul z Cz DVD subs
IMDB.com

Titulky Lions for lambs ke stažení

Lions for lambs
Stáhnout v ZIP Lions for lambs
titulky byly aktualizovány, naposled 23.2.2008 13:21, historii můžete zobrazit

Historie Lions for lambs

23.2.2008 (CD1) mrazikDC opravena některá spojená slova a spravné ď, ť a I....
23.2.2008 (CD1) mrazikDC Původní verze

RECENZE Lions for lambs

26.2.2008 7:21 hlawoun odpovědět
Existuje nejaka stranka, kde se daji najit a hlavne pak sledovat releasy tehle grupy?
25.2.2008 23:59 romanem odpovědět
bez fotografie
ty musis byt z -DeBCZ ze ?
23.2.2008 20:35 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
23.2.2008 19:10 MAST3R odpovědět
bez fotografie
diky
23.2.2008 18:55 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Tyhle jo, ale dost casto Word neodhali chyby..urcity specificky. V tomhle ripu asi zadny nebyly, ale casto se stane, ze misto "é" jsou v titulkach "ě". Plno slov existuje s "é" i "ě" na konci a Word tudiz nepovazuje ani jedno z nich za chybu. Typicky priklad --> "Jasné" x "Jasně" atd. Chyb tohoto typu, ktery Word nepozna, je dost - nejsem doma, mam je na velkym compu nahazeny v Notepadu, abych vedel, co hledat. Ted z hlavy me nic krome toho "ě x é" nenapada. Ale je jich vic. Proto dost titulku kontroluju manualne.
23.2.2008 16:17 sirjiri odpovědět
bez fotografie
slusna rychlost.dikec
uploader23.2.2008 13:31 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no co se tyce te prvni ocr chyby, divil by ses, kolik se jich na tomto serveru v titulkach objevuje....:-0)ale zrovna tohle je chyba, ktera se pri sledovani nezazanamena, ty spojena slova ano, coz se pri ripovani stane...a co se tyce Wordu, ten vsehcny tyhle chyby odhali...logicky...
23.2.2008 13:25 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
No, bylo tam vic veci...ja to taky upravoval chvilku, nicmene ja to pak jeste projizdim manualne, protoze dost casto Word nejaky chyby vynecha. Neres :-). Jen me udivilo, ze admini schvalily titulky, ktery mely hned v prvnim titulky chybu. Tot vse ;-).
uploader23.2.2008 13:22 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
mraky chyb tam nebylo, ve Wordu prace na 3 minuty....
uploader23.2.2008 13:21 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
uz to je upnuty nove
23.2.2008 13:17 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Hlavne tam jsou "l" misto "I"
Dal jsem se nedival, ale mezery chybely v mym ripu mezi par desitkama slov v celej titulcich. Opravoval jsem to vsechno manualne. Pokud jsi to neudelal, predpokladam :-), ze tam ty ripy jsou. Nechapu proc je tady system schvalovani :-), kdyz dotycny schvalovatel ani nemrkne na to, ci rip obsahuje min chyb... Nahral jsem to svoje samozrejme pozdeji prave proto, protoze jsem opravoval manualne ty mraky chyb.
uploader23.2.2008 13:14 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to dragon - jj, je pravda ze neni mezera pred slovy na j...opraveno, nahrano....
uploader23.2.2008 13:02 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
jsou v poradku....l a I se ti odlisne nezobrazi.....
23.2.2008 12:52 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Nechapu jak muzou admini schvalit tohle a nenahodit muj rip...protoze uz kdyz se podivam do nahledu, tak vidim hned OCR chybu v prvnim titulku. Bravo :-). Nahodte laskave to, co sem nauploadoval ja...nejsou tam OCR chyby ;-).
23.2.2008 11:31 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
DeBCZ docela jedou:-) za ripnuti titulek diky
23.2.2008 11:20 Ferry odpovědět
Díky moc mrázo.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Ujme se někdo překladu? Vypadá to podle všeho na skvělý film. :-)
    o 20:00
    Je úplne jedno, či ten jednorožec kikol na začiatku, na konci, alebo, či si len zlomil roh. Ale vypi
    Titulky k 2. serii by uz mali byt na D+, nahodi niekto?
    Připojuji se k prosbě o titulky, můžu dodat angl. a hebr. titulky pro obě série.
    👍
    Co do toho pleteš mindhuntera? @rachetka - mě už to neudivuje, spíš děsí, bo čím jsou chytřejší tech
    Tvl, mě neustále udivuje, kolik lidí neumí číst nebo nepochopí komentáře. 🤦 😂
    Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám prásknul, že je to hned na začátku,
    Díky za titulkyAch jo...
    Já se k tomu dál vyjadřovat nehodlám. Jen mám pocit, že tu většina upřednostňuje CSFD bibli. Za mě j
    No už jsem se chtěla rozčílit. 😜 😁 Ale tady nejde o čsfd.
    díky za tvou práci
    Nechtěl jsem to psát pod tebe. Nějak to tam skočilo.
    Za ty roky bych čekal, že jste někde jinde než na největším odpadu. CSFD, jako vážně? Tímhle se někd
    Upřimě taky jsem ti něco podobneho chtěl napsat. Kdyby jsi aspoň napsal, pozor spoiler. Ne, ty kus d
    Proto nečtu komentáře na čsfd před zhlédnutím. Tady komentáře čtu, protože to tu nečekám.
    P.S.: Ono stačí se podívat na komentáře (ČSFD) a hned máte jasno... :-( https://www.csfd.cz/film/144
    Jaképak prozrazování děje? :-D Vždyť ti, co čekají na titulky, už to stejně mají doma a koukli se, c
    Ale tak snad tu nemusíš prozrazovat děj! 🤬
    A co je špatného na tzv. "negativních" emocích? Prostě je tu skupina uživatelů, kteří nechtějí být d
    Zbytečná "bouře ve sklenici vody". :-P Koukal jsem na začátek filmu s ruským dabingem, jak v horách
    Na Tvé upozornění jsem to „získal“. Ale neslibuji naprosto nic, jsem zasekaný tolika požadavky, že m
    Děkuji těším se :)
    Dakujem este raz za podporu. Ano, anonymita a ochrana osobnych udajov pouzivatelov, ktori mi poskytn
    pobavilo! :D a dakujem za doveruKde třeba?
    Titulky jsou na rls, co se nedávno objevil na P...to.
    Hele, nic mi do toho není, jen pozoruji další vlnu negativních emocí, která se touto komunitou občas