Lost Girl S01E03 (2010)

Lost Girl S01E03 Další název

Oh Kappa, My Kappa1/3

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 110 Naposledy: 14.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 616 252 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.Xvid-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Společně s Hlawounem jsme pro vás opět přeložili další díl tohoto fantasy seriálu.
Jakékoliv připomínky můžete zanechat v komentářích.

Tak ať se líbí ;-)
IMDB.com

Titulky Lost Girl S01E03 ke stažení

Lost Girl S01E03 (CD 1) 366 616 252 B
Stáhnout v ZIP Lost Girl S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lost Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.10.2010 10:09, historii můžete zobrazit

Historie Lost Girl S01E03

2.10.2010 (CD1) channina oprava pár překlepů
29.9.2010 (CD1) channina Původní verze

RECENZE Lost Girl S01E03

1.5.2012 13:37 letkvar odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
24.10.2010 8:27 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííííky
8.10.2010 11:44 hlawoun odpovědět
Čtyřka už je nahraná!
7.10.2010 18:03 tsevca odpovědět
bez fotografie
a gates je navíc zrušen
6.10.2010 18:26 tsevca odpovědět
bez fotografie
ono se to vrací ke stylu, co v seriálech býval dřív
uploader6.10.2010 17:48 channina odpovědět
tsevca: Jj, jakmile Hlawoun dodělá svou část, nahraje je...
A mně se tedy taky líbí víc než The Gates :-)
6.10.2010 16:39 tsevca odpovědět
bez fotografie
vitakappa: mně se to líbí víc než gates

nechci znít, že otravuju, ale seriál skvělý, titulky skvělé, tak se chci zeptat, jestli pokračujete s překladem i u 1.04
2.10.2010 12:35 SkretulAngie odpovědět
bez fotografie
diky za titulky
1.10.2010 14:18 vitakappa odpovědět
bez fotografie
Díky moc, snad tedy nějak překonám tu pauzu, než zase bude The gates.
30.9.2010 8:50 prince goro odpovědět
bez fotografie
Díky
30.9.2010 8:13 joe99 odpovědět
bez fotografie
diky,su super ako vzdy...:-)
29.9.2010 19:55 jandivis odpovědět
bez fotografie
Smekám klobouk a děkuji vám oběma.
29.9.2010 19:34 nuuuuuub Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
super ! nevi nekdo jestli se neda sehnat 720p verze ? 1 a 2 dil byl ale tenhle nejak neni :-(
29.9.2010 19:09 procc odpovědět
bez fotografie
diky moc....jen tak dal...
29.9.2010 17:56 AngieCZ odpovědět
bez fotografie
díky moc, už jsem se nemohla dočkat... :-)
29.9.2010 17:53 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
jste oba pekelníci :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Třetí řada lokalizaci má, je dabovaná.
Dobrá práce díky, že pokračujes ono to s tím Disney+ a CZ lokalizací asi tak žhavé nebude u 9-1-1...
Souhlasím.
Pokusím se trochu oživit tento požadavek, resp. prosbu. Neujal by se prosím někdo 2. série? První by
Je to zase nahozené několikrát bůhví proč.

Hustle 2022 12.6.2022 3 CZ 1 0MB SeQuel
Hus
Vážime si preklad ,ale táto verzia je parádna kvalita oproti tej čo verzii čo máš
Jurassic.World.Do
můžu se zeptat, proč se to neschvaluje, je k tomu nějaký pravidlo, které neznám?
Schvaluje vyhradne admin (pokial nemas autom. schvalovanie) Mozes ho pourgovat cez kontaktny formula
Velká škoda, že k tomuto filmu nejsou české titulky.
Pracuje na tom někdo?
Možné to je, ale v nejbližší době to asi nebude.:-D
vasabi by mohl přeložit. :-D ;-)
Novinka - Jenna Ortega - American.Carnage.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt
Takže česky neumíš...
Titulky sedí i na kvalitnější verzi
Attack_ Part 1 (2022) Hindi - HDRip - 1080p - AAC 2.0 - 3GB -
klídek...A dají se někde sehnat anglické titulky?
Ach jo, tak už je jasné, že do konce tohoto týdne to nestihnu. Příští týden bych měl mít víc volna,
Nahraté.již brzy,ujme se někdo?
No a mohl by tedy někdo ty titulky schválit a zpřístupnit i nám normálním lidem?
Kompliment,ovace ve stoje, smekani kloboucku a samou chvalu..opet prekladas neco co me baviii..Fakt
To by bylo super!Díky .Dám hlas :)
Před delší dobou vyšel rip v italštině, šel tam na VOD záhy po premiéře ve FR.
To je francouzský film ve francouzštině...
Nebo jestli si kontroloval/a přes subttitle edit, tak některé prázdné řádky jsou tam, protože titulk
Jestli myslíš ty, kde všichni mluví rumunsky, tak v titulcích nebyl Anglický překlad. Psalo se tam p
Kdyžtak bych potom označil určitě. Díky.
Budu rád, jestli má někdo zájem o udělaní korekce, udělal jsem to vesměs přes svůj volnej den, díky


 


Zavřít reklamu