Lost Girl S03E10 (2010)

Lost Girl S03E10 Další název

Delinquents 3/10

Uložil
Alexka25 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.3.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 034 Naposledy: 8.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 323 471 887 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo s channinou.

Enjoy
IMDB.com

Titulky Lost Girl S03E10 ke stažení

Lost Girl S03E10
323 471 887 B
Stáhnout v ZIP Lost Girl S03E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Lost Girl (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Lost Girl S03E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Lost Girl S03E10

22.8.2014 11:20 dlw99 odpovědět
bez fotografie
moc díki oběma za celou sérii
7.5.2014 6:20 kokoskaZ odpovědět
bez fotografie
Připojuji se k ostatním s poděkováním:-).
23.5.2013 20:21 lanaw odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
7.4.2013 20:16 Kamulla12 odpovědět
děkuji moc :-)
uploader3.4.2013 22:50 Alexka25 odpovědět

reakce na 610774


http://www.serialzone.cz/serial/divka-odjinud/
3.4.2013 11:21 f1nc0 odpovědět
thx
28.3.2013 20:53 yips odpovědět
bez fotografie
Díky!! :-)
28.3.2013 19:27 tazmania.e13 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
28.3.2013 19:26 santusak odpovědět
bez fotografie
díky moc.
28.3.2013 12:52 Geza88 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
28.3.2013 12:50 benji odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
28.3.2013 11:32 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tady propaguješ sázení? To je na ban!SK titulky.
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Chápu, že toho máte rozdělaného hodně. Je fajn, že dáváte vědět, jaké jsou priority – aspoň my uživa
Jestli je to fakt něco ve stylu „kanadský Nezvratný osud“, tak o překlad bude určitě zájem Doufám, ž
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !VOD 19.3.wtf... Fandím ti.Dobra volbaDěkuji :-)
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl