Mad Men S06E01-E02 (2007)

Mad Men S06E01-E02 Další název

The Doorway 6/1

Uložil
gumidekmedvidek Hodnocení uloženo: 31.1.2014 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 515 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 474 000 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mad.Men.S06E01-E02.The.Doorway.720p.BluRay.x264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: DonDraper, NStrauber, Warpig
Korekce: DonDraper, NStrauber
Časování: gumidekmedvidek

Užijte si premiérové díly Mad Menů a nezapomeňte se zastavit i na našem webu:
http://www.edna.cz/mad-men

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Mad Men S06E01-E02 ke stažení

Mad Men S06E01-E02 (CD 1) 4 474 000 000 B
Stáhnout v jednom archivu Mad Men S06E01-E02
Ostatní díly TV seriálu Mad Men (sezóna 6)

Historie Mad Men S06E01-E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mad Men S06E01-E02

2.2.2014 10:49 Roger16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 713809


OK, vďaka ! :-)
uploader1.2.2014 12:33 gumidekmedvidek odpovědět

reakce na 713801


S02 a S03 jsem sledoval v Bluray 720p a perfektne sedelo. Nebyl problem a perfektne sedeli titulky s DVD ripu. Takze doporocuji Bluray 720p na vsechny serie.
1.2.2014 12:18 Roger16 odpovědět
bez fotografie

reakce na 713670


a na S02 a S03 ? Lebo ja keď som pred rokom seriál začal pozerať musel som ti namiesto 720p stiahnúť obyčajné HDTV verzie lebo mi to tam nesedelo
uploader31.1.2014 22:56 gumidekmedvidek odpovědět

reakce na 713643


Neni potreba sedi ty co jsou na DVD rip. Koukal jsem na celou prvni serii takhle =)
31.1.2014 21:33 Roger16 odpovědět
bez fotografie
Bude niekedy prečas aj na prvé série v 720p Blu-Ray ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d