Mad Men S06E05 (2007)

Mad Men S06E05 Další název

The Flood 6/5

Uložil
phoebess Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2013 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 156 Naposledy: 4.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 270 442 654 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Warpig, DonDraper
Korekce: DonDraper, NStrauber

Užijte si další epizodu Mad Menů a nezapomeňte se zastavit i na našem webu, kde najdete různé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/mad-men

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Titulky Mad Men S06E05 ke stažení

Mad Men S06E05
270 442 654 B
Stáhnout v ZIP Mad Men S06E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mad Men (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 6.5.2013 2:15, historii můžete zobrazit

Historie Mad Men S06E05

6.5.2013 (CD1) phoebess drobné úpravy
6.5.2013 (CD1) phoebess Původní verze

RECENZE Mad Men S06E05

27.7.2014 9:50 ceburaska odpovědět
bez fotografie
Skvelá práce, díky moc!
8.5.2013 21:28 ufoslav odpovědět
bez fotografie
Díky!
8.5.2013 9:35 brundibara odpovědět
bez fotografie
diky!
6.5.2013 17:32 Milena8 odpovědět
bez fotografie
Veľké ďakujem
6.5.2013 16:04 bohuslaf odpovědět

t h a n x

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?


 


Zavřít reklamu