Major Crimes S01E03 (2012)

Major Crimes S01E03 Další název

Medical Causes 1/3

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 372 Naposledy: 22.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 369 201 344 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Major.Crimes.S01E03.HDTV.x264-EVOLVE, HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím všechny, kteří seriál sledují, doufám, že se vám taky líbí, je tu E03 a přeji dobrou zábavu :-).
Komentáře a připomínky vítám, chyby opravím.

UCLA - University of California at Los Angeles
NCAA - Národní vysokoškolská atletická asociace (v USA)
DEA - Drug Enforcement Administration - Národní úřad pro kontrolu obchodu s léky
IMDB.com

Titulky Major Crimes S01E03 ke stažení

Major Crimes S01E03
369 201 344 B
Stáhnout v ZIP Major Crimes S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Major Crimes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 31.8.2012 23:19, historii můžete zobrazit

Historie Major Crimes S01E03

31.8.2012 (CD1) Silcasiles opravička
31.8.2012 (CD1) Silcasiles Původní verze

RECENZE Major Crimes S01E03

22.3.2013 19:19 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
diky
10.9.2012 18:05 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
8.9.2012 17:12 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.9.2012 16:50 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
1.9.2012 1:20 X0Z odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, opět podařený díl (+ malý výskyt Sykes:-) ). Líbí se mi Rustyho příběh. Těším se na další.
uploader31.8.2012 23:46 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 530065


Opraveno (po překlopení to bude zde). Kdo si už titulky stáhl a chce si to opravit sám, tak v řádku 453 Provenza říká "extra sjetá" (ne, "vysoká").
uploader31.8.2012 23:18 Silcasiles Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 530060


Jo, díky, máš pravdu, já měla v hlavě tu vysokou hladinu a tohle tam fakt sedí líp, hlavně k Provenzovi to sedí :-). Kdybys ještě něco našel, klidně piš, opravím.
31.8.2012 23:01 Fifipek80 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky...jenom taková poznámečka: v jedné větě říká,že je "high" což tady neznamená vysoká, ale sjetá :-))
31.8.2012 19:06 Anettea odpovědět
bez fotografie
díky moc
31.8.2012 17:32 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?