Major Crimes S01E04 (2012)

Major Crimes S01E04 Další název

The Ecstasy and the Agony 1/4

Uložil
Silcasiles Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.9.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 155 Naposledy: 11.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 354 161 992 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Major.Crimes.S01E04.HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím, zde je E04, tenhle díl se mi obzvlášť líbil, protože v něm vystupuje můj oblíbený (nestydím se říct, zamilovaný) Michael Weatherly alias Tony DiNozzo, který si odskočil z NCIS, ovšem tentokrát hraje téměř zápornou roli roztomile fikaného podvodníka Arthura "Thorn" Woodsona (ale furt mu to sluší) :-D. Přeju hezkou zábavu.
Komentáře a připomínky vítám, chyby opravím.

FISA - The Foreign Intelligence Surveillance Act - Zahraniční zpravodajská kontrolní agentura (asi to není úplně přesné, ale přibližně tak)
Rugelach - tradiční židovské pečivo
Paul Smith - brilantní londýnský módní návrhář pánských oděvů
Barneys - americká síť luxusních obchodů
Buster - to může být narážka na cokoliv - film, herec, zpěvák, sportovec, člen gangu, komiks nebo dokonce počítačový čip, ale v tomto případě Sharon nejspíš myslela boxera, i když nevím kterého, těch je taky víc (jak si mám v té kumpanii Busterů vybrat) :-)
IMDB.com

Titulky Major Crimes S01E04 ke stažení

Major Crimes S01E04
354 161 992 B
Stáhnout v ZIP Major Crimes S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Major Crimes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Major Crimes S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Major Crimes S01E04

8.9.2012 17:02 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.9.2012 14:13 edweder odpovědět
bez fotografie
dakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?