Manhattan S01E01 (2014)

Manhattan S01E01 Další název

  1/1

Uložil
lucifrid Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.7.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 597 Naposledy: 17.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 403 863 718 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-2HD, FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Lucifrid
Korekce: Pam
Odborný poradce: Zero

Užijte si první epizodu tohoto nového seriálu stanice WGN a zastavte se i na našem webu, kde najdete různé zajímavé informace o seriálu:
http://www.edna.cz/manhattan

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby. Děkujeme.
IMDB.com

Titulky Manhattan S01E01 ke stažení

Manhattan S01E01
403 863 718 B
Stáhnout v ZIP Manhattan S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Manhattan (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Manhattan S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Manhattan S01E01

27.8.2014 10:08 milena.m Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
1.8.2014 9:48 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.