Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs (2006)

Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs Další název

  2/8

Uložil
messi@h Hodnocení uloženo: 2.11.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 245 Naposledy: 29.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 363 118 592 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky sem dávám pro vás, takže mě potěší vaše reakce, když se vám budou líbit ;-)

Pokud objevíte nějaké chyby, které byste chtěli v mých překladech opravit (překlepy, pravopisné chyby, nepřesný překlad), můžete mi napsat na:
messiah_translation@centrum.cz
IMDB.com

Titulky Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs ke stažení

Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs (CD 1) 363 118 592 B
Stáhnout v jednom archivu Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs
Ostatní díly TV seriálu Masters of Horror (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 10.3.2009 23:23, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs

10.3.2009 (CD1) messi@h Opraveno pár chybiček.
2.11.2008 (CD1) messi@h Původní verze

RECENZE Masters of Horror S02E08 - Valerie on the Stairs

uploader26.5.2018 14:59 messi@h odpovědět
Rádo se stalo :-)
15.1.2017 3:53 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky