Masters of Sex S01E04 (2013)

Masters of Sex S01E04 Další název

Thank You for Coming 1/4

Uložil
Umpalumpa3 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 481 Naposledy: 10.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 231 023 694 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro KILLERS, AFG, mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
www.edna.cz/masters-of-sex

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.

Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Masters of Sex S01E04 ke stažení

Masters of Sex S01E04
1 231 023 694 B
Stáhnout v ZIP Masters of Sex S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Masters of Sex (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 1.11.2013 13:09, historii můžete zobrazit

Historie Masters of Sex S01E04

1.11.2013 (CD1) Umpalumpa3 Opravy překlepů a hrubek.
24.10.2013 (CD1) Umpalumpa3 Původní verze

RECENZE Masters of Sex S01E04

uploader27.1.2014 19:28 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 711679


Ježiš, nojo, máš pravdu, já už jsem fakt mimo. Tak dík za všechny opravy :-D
27.1.2014 6:46 Ajvngou odpovědět

reakce na 686755


ještě k tomu tykání - ok, beru, žes to tak cítila, ale aspon ten mlady doktor, když se baví s děkanem (tím gayem), tak ten by mu tykat urcite nemusel. Obzvlast, kdyz má z něho vítr.
27.1.2014 6:44 Ajvngou odpovědět

reakce na 711532


K 70-letá atd. - http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=790&dotaz=%C4%8D%C3%ADsla (ta schopnost skloňovat se týká "30ti" apod. to "ti" se vynechává)

K přímé řeči: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=162&dotaz=p%C5%99%C3%ADm%C3%A1%20%C5%99e%C4%8D (když někdo něco řekl, tak následuje vždy dvojtečka.

Tak snad u dalšího kvalitního překladu. Těším se na další titule.
uploader26.1.2014 20:27 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 711525


A samozřejmě díky za pochvalu :-)
uploader26.1.2014 20:24 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 710493


Nedávno jsem někde četla pojednání o nejčastějších chybách v češtině a autor zdůrazňoval, že se nepíše ani (a teď to uvádím na tomto konkrétním případě) 30-letá, ani 30letá, neboť se počítá s tím, že čtenář je sám schopen skloňovat. Takže to máme špatně oba. :-) Co se týče té přímé řeči, uznávám, mám v tom trochu zmatek, někdy čárka, někdy dvojtečka, sama si nejsem jistá, jak to je. A ta otázka tykání/vykání - nevím. Asi je to o citu, mě se tam to vykání nehodilo, vzhledem k povaze jejich práce a vztahu. Je to sice jeho asistentka, ale práce je to poměrně nestandardní, tudíž sem usoudila, že si můžou tykat.
24.1.2014 6:39 Ajvngou odpovědět

reakce na 710240


A ještě je podle mě nevhodně zvoleno tykání/vykání - obzvlášť mezi doktorem a jeho asistentkou - podle všeho si rozhodně netykají. Sice mu říká "Bille", ale i tak jde o vykání. Působí to dost rušivě.
23.1.2014 15:03 Ajvngou odpovědět
Kvalitní překlad, jenom přímá řeč se píše jinak:

- "a já mu na to řekla, "Billy," = "a já mu na to řekla: "Billy," - ne čárka, ale dvojtečka.

- "Je to 30-letá prvorodička" = 30letá (bez pomlčky)
19.11.2013 17:21 pablo555 odpovědět
bez fotografie
díky z pm
5.11.2013 18:57 milada13 odpovědět
bez fotografie
převeliký dík, super *THUMBSUP*
26.10.2013 21:42 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju
26.10.2013 16:33 stedronsky Prémiový uživatel odpovědět
Dík
25.10.2013 18:04 shushen odpovědět
bez fotografie
Parada, dakujem ...
24.10.2013 17:21 laethe odpovědět
bez fotografie
Vdaka krasne :-)
24.10.2013 16:09 chcititulkyy odpovědět
bez fotografie
Dííky :-)))

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Držím palce !