Matroesjka's S02E10 (2005)

Matroesjka's S02E10 Další název

Matrioshki 2/10

Uložil
lordek
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.4.2024 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 Naposledy: 12.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Matroesjka's.S02E10.1080p.Blu-ray.Remux.H265.DTS-HD.MA.5.1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze:
Matroesjka's.S02E10.1080p.Blu-ray.Remux.H265.DTS-HD.MA.5.1


-ripy jsou na web...re.(Pro fanoušky, neslyšící či lidi s horším sluchem, kteří to chtějí vidět v originále nebo originál zcela preferují).

Finální epizoda! Bylo mi ctí tento klenot přeložit a vůbec mít možnost ho vidět v originálu. Třetí sezóny se už nedočkáme, ale mám v plánu se po dalším belgickém seriálu CLAN se pustit do Fair Trade, kde kupodivu hraje spousta herců z Matriošek, co jsem tak aspoň zběžně koukal.





Moc vám všem děkuji za veškerou podporu a za vaše zaslané hlasy.

Kdo by mě chtěl podpořit i jinak může zde
303438501/0300
CZ32 0300 0000 0003 0343 8501 IBAN
IMDB.com

Trailer Matroesjka's S02E10

Titulky Matroesjka's S02E10 ke stažení

Matroesjka's S02E10
Stáhnout v ZIP Matroesjka's S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Matroesjka's (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Matroesjka's S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Matroesjka's S02E10

4.4.2024 13:08 jrd.nov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sérii, vynikající překlad.
3.4.2024 6:48 mirek.vanis Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Velice děkuji za poslední přeložený díl a zároveň díky za celou skvěle otitulkovanou sérii a proto s úctou posílám hlas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi