Max Payne (2008)

Max Payne Další název

 

Uložil
paycheck1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 125 Naposledy: 14.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 737 116 160 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro MAX.Payne.2008.CAM.XViD-PreVail Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z odposlechu. Omluvte chyby, hru jsem nikdy nehral a obcas tomu bylo spatne rozumet. Kdo hleda 100% zazitek, tak si musi skaknout do kina.
Az bude lepsi zvuk, tak doopravuju.
Za vsechny chyby napsane na forum predem dekuju.

O casovani na ostatni verze piste mně.
IMDB.com

Titulky Max Payne ke stažení

Max Payne
737 116 160 B
Stáhnout v ZIP Max Payne
titulky byly aktualizovány, naposled 2.11.2008 7:38, historii můžete zobrazit

Historie Max Payne

2.11.2008 (CD1) paycheck1 Úprava časovania
1.11.2008 (CD1) paycheck1 Původní verze

RECENZE Max Payne

12.12.2008 13:13 joege odpovědět
bez fotografie
caute,neviem,skusal som stiahnut rôzne tituly ale vsetky su nečitatelne,vie niekto čo s tym môze byt???diky
16.11.2008 21:11 zlababa Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Mohl by to pls nekdo precasovat na verzi Max Payne R5 XVID - STG
16.11.2008 18:55 horys112 odpovědět
bez fotografie
uplne to nepasuje ale dobry dik
14.11.2008 15:46 Shakuta odpovědět
bez fotografie
Mohl by to pls nekdo precasovat na verzi od DEVISE dik moc...
13.11.2008 15:33 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Borisovicc: Pořádně hledat! Jsou tady. :-)
13.11.2008 15:27 Borisovicc odpovědět
bez fotografie
dnes vysies Max.Payne.R5.LINE.XviD-OPTiC tak bude treba upravit titulky diky.
13.11.2008 10:59 gabinkakrupino odpovědět
bez fotografie
Super!!Díky :-)
11.11.2008 20:10 Jar.da odpovědět
bez fotografie
Supr díkes že jste to sem dali:-)
7.11.2008 17:17 Richardson1977 odpovědět
bez fotografie
Dzenkuji
5.11.2008 8:14 thx001312 odpovědět
bez fotografie
díky
5.11.2008 1:06 volika odpovědět
bez fotografie
Ahoj kdy to bude dvdrip?
4.11.2008 14:37 Petersan odpovědět
bez fotografie
Diky moc;-)
4.11.2008 13:48 Chiko odpovědět
bez fotografie
gr8 work thank you
3.11.2008 18:42 Salonka odpovědět
dakujem
3.11.2008 9:52 shaked41 odpovědět
bez fotografie
thanks :-)
2.11.2008 20:31 SheepHunter odpovědět
bez fotografie
nasel by se tu nekdo kdo by mi mohl poradit nejakou good stranku kde se daji najit nejnovejsi R5 a DVDripy ??
jinak dik moc za titule sedi perfektne ;-)
2.11.2008 19:05 DonZdendys odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Dlouho jsem nemohl titulky nikde najít.
2.11.2008 14:48 danielcerpakdanko odpovědět
bez fotografie
velmi dakujem na tieto som cakal
2.11.2008 12:39 jantoska odpovědět
bez fotografie
vďaka
uploader2.11.2008 8:03 paycheck1 odpovědět
rodier2,rey321: chyba nájdená a opravená ;-) Ďakujem za upozornenie :-)
2.11.2008 6:35 rey321 odpovědět
bez fotografie
***díky,nemohl jsem se dočkat***
2.11.2008 4:04 rodier2 odpovědět
bez fotografie
v rozmezi 47. az 52. minuty nesedi, jinak ok.
2.11.2008 1:44 bobrisko odpovědět
bez fotografie
od 48 minuty nesedia, su oneskorene
1.11.2008 20:30 danielcerpakdanko odpovědět
bez fotografie
titulky su fajn aj film
1.11.2008 19:16 Jersey88 odpovědět
bez fotografie
jsou dobry co by kazdej chtel ne?!
1.11.2008 18:48 danny1691 odpovědět
bez fotografie
titulky šlapou, zkus si je přejmenovat aby se jmenovaly stejně jako film
uploader1.11.2008 17:43 paycheck1 odpovědět
david77: Čo nejde???
1.11.2008 17:36 david77 odpovědět
tak jsem na to koukl a nefungujou
1.11.2008 17:30 david77 odpovědět
tak jsem si to stahnul a vyzkoušet je budu za chvíli tak moc díííííííík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?
Tentoraz s anglickými hardsubs. Ach. Resurrection.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE