Maze Runner: The Death Cure (2018)

Maze Runner: The Death Cure Další název

Labyrint: Vražedná léčba

Uložil
Esgalnor Hodnocení uloženo: 13.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 205 Celkem: 5 331 Naposledy: 20.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas na verzi: Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Dík za přečas patří Parzivalovi.

Překlad z anglických titulků.
Přečasy/úpravy obstarám sám, popř. po vzájemné domluvě, případný zájem projevte v komentáři / přes e-mail.
Pokud narazíte na chybku, prosím, upozorněte mě na ni.
Nenahrávejte prosím moje titulky na jiné weby bez mého vědomí.

Přeji příjemnou zábavu. Komentář a zpětná vazba mě potěší. :-)

Sedí na verze: Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
IMDB.com

Titulky Maze Runner: The Death Cure ke stažení

Maze Runner: The Death Cure (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Maze Runner: The Death Cure
titulky byly aktualizovány, naposled 14.4.2018 3:40, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Maze Runner: The Death Cure

14.4.2018 (CD1) Esgalnor Drobné úpravy v časování a překladu.
13.4.2018 (CD1) Esgalnor Původní verze

RECENZE Maze Runner: The Death Cure

17.5.2018 15:38 Frankaaaa odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.4K.HDR.2160p.BDRip Ita Eng x265-NAHOM
7.5.2018 12:47 arachnofobie odpovědět
Dik
1.5.2018 20:19 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
30.4.2018 21:18 anakyn33 odpovědět
Ď
20.4.2018 17:20 ricixxx odpovědět
bez fotografie
thx
18.4.2018 16:34 Petr.volak odpovědět
bez fotografie
Diky sedi i na verzi FGT
18.4.2018 11:37 lotrando2 odpovědět
bez fotografie
Díky.
18.4.2018 0:18 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.4.2018 19:48 iwkio_1 odpovědět
bez fotografie
vdaka! great job!
16.4.2018 19:37 kotan odpovědět
bez fotografie
Děkuji
16.4.2018 18:42 Pavell1 odpovědět
bez fotografie
Díky za Titulky sedí i na verzi
Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.DTS.x264-MAJO.mkv
16.4.2018 15:36 hausmann.l odpovědět
bez fotografie
Super , děkujeme
16.4.2018 8:27 bodlina30 odpovědět
bez fotografie
Díkes
15.4.2018 22:21 Andymannko odpovědět
bez fotografie

reakce na 1151265


na Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS urcite sedia co som pozeral prvych niekolko minut, dakujem
15.4.2018 19:47 rakim odpovědět
bez fotografie
nesedi na SPARKS verziu
15.4.2018 19:10 badboy.majkl odpovědět
bez fotografie
Díky
15.4.2018 0:41 ZizoTN odpovědět
bez fotografie

reakce na 1151068


Tak na 5x sa to rozbehlo to sa mi stalo fakt poprvé, dik moc za titulky:-)
15.4.2018 0:41 ZizoTN odpovědět
bez fotografie
Skúšam to už 3x a stále chyba: odkaz nie je funkčný..
14.4.2018 17:51 msolc odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.1080p.BluRay.x264-SPARKS. Díky moc! :-)
14.4.2018 17:47 cypzostravy odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
14.4.2018 15:29 miravlak odpovědět
díky!
14.4.2018 13:54 alsy odpovědět
THX sedi i na Maze.Runner.The.Death.Cure.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM] ;-)
14.4.2018 13:10 Camino1 odpovědět
bez fotografie
Diky!
14.4.2018 12:05 Ravensm odpovědět
Díky.
14.4.2018 10:05 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
14.4.2018 8:00 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
14.4.2018 7:20 martinsvetla odpovědět
Díky.
13.4.2018 23:54 PetrT odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
K tomuto filmu hľadám akékoľvek titulky...
K tomuto filmu hľadáme nejaký rls a akékoľvek titulky. Podarilo sa nájsť len rls s tureckým dabingom
,, též se moc přimlouvám za překlad´´
K tomuto filmu hľadám nejaký rls. Ak by mi dal niekto tip, preložil by som to z ruského dabingu...
Father of the Year 2018 1080p WEB x264-STRiFEOffice Uprising 2018 1080p WEB x264-TBS
Názorná ukázka toho, jak demotivovat překladatele až tak, že za sebou spálí všechny mosty.
Docela zajímavý filmek. Třeba se najde překladatel.
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm