Mean Girls (2004)

Mean Girls Další název

Protivný sprostý holky

Uložil
bez fotografie
superpimp Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2012 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 112 Naposledy: 16.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 694 274 999 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mean.Girls.2004.720p.BluRay.x264-SiNNERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky původně od uživatele NewScream.
Časování ovšem nesedělo, tak jsem to posunul.
Jedná se o titulky z kvalitního zdroje, rip by KOPY, ENJOY:-)
IMDB.com

Titulky Mean Girls ke stažení

Mean Girls
4 694 274 999 B
Stáhnout v ZIP Mean Girls

Historie Mean Girls

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mean Girls

16.3.2014 20:51 SanjiII odpovědět
Vďaka, sedia aj na "Mean.Girls.2004.1080p.BrRip.x264.YIFY" :-).
10.10.2012 2:19 solearis odpovědět
bez fotografie
Titulky sedia aj na release Mean.Girls.2004.720p.BrRip.x264.YIFY. Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám


 


Zavřít reklamu