Melancholia (2011)

Melancholia Další název

Melanchólia, Melanchólie

Uložil
bez fotografie
b-martin1 Hodnocení uloženo: 10.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 871 Naposledy: 16.6.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 1 461 891 072 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Melancholia.2011.LiMiTED.DVDSCR.XViD-HLS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad ohromujúceho filmu z dielne dánskeho mága Larsa von Triera vám prinášam v čo možno najdôslednejších titulkoch. Preklad vznikal predovšetkým na základe oficiálnych anglických titulkov k filmu. V dvojzmyselných pasážach som sa však oprel aj o odposluch a rovnako mi k dobru slúžila aj moja osobná skúsenosť z oficiálnej projekcie Melanchólie v našich kinách. Snažil som sa byť čo najdôslednejší a najpresnejší. Pokiaľ však nájdete nejakú chybu, rád prijmem vaše návrhy na opravu.
Musím ešte dodať, že táto verzia titulkov sedí na mnoho releasov Melanchólie kolujúcich po internete pod rôznymi názvami. Prajem vám krásne sledovanie a hlboký kinematografický zážitok. Martin
IMDB.com

Titulky Melancholia ke stažení

Melancholia (CD 1) 1 461 891 072 B
Melancholia (CD 2) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Melancholia
titulky byly aktualizovány, naposled 13.10.2011 23:04, historii můžete zobrazit

Historie Melancholia

13.10.2011 (CD2) b-martin1 Korektúra po druhý raz, opravené posledné malicherné chyby. Definitívna verzia titulkov.
13.10.2011 (CD1) b-martin1 Korektúra po druhý raz, opravené posledné malicherné chyby. Definitívna verzia titulkov.
11.10.2011 (CD2) b-martin1 Opravená časová chyba v jednom z titulkov.
11.10.2011 (CD2) b-martin1 Vychytané gramatické a formulačné chyby.
11.10.2011 (CD1) b-martin1 Vychytané gramatické a formulačné chyby.
10.10.2011 (CD1) b-martin1 Původní verze
10.10.2011 (CD2) b-martin1 Původní verze

RECENZE Melancholia

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)