Mike And Molly S01E21 (2010)

Mike And Molly S01E21 Další název

  1/21

Uložil
bez fotografie
Aandre Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.4.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 371 Naposledy: 17.10.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 770 536 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro mike.and.molly.s01e21.hdtv.xvid-fqm Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Mike And Molly S01E21 ke stažení

Mike And Molly S01E21
183 770 536 B
Stáhnout v ZIP Mike And Molly S01E21
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mike And Molly (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Mike And Molly S01E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mike And Molly S01E21

14.5.2011 22:15 Martina312 odpovědět
bez fotografie
Taky se musím přidat, nerada kritizuju, sama překládat neumím a překlad jako takový je v pořádku, ale ty pravopisný chyby jsou fakt hrozný:-( Určitě je to škoda, jinak by titulky byly dobrý!
1.5.2011 21:52 Suligus odpovědět
bez fotografie
Tak chybičky to melo, ale i přesto díky moc, já osobně bych to nedokázal nejspíš přeložit, snad jen psat Mike místo majka.
1.5.2011 18:16 evilmind odpovědět
bez fotografie
teda ty pravopisny chyby, to je trochu peklo ne? myslim, ze treba takova "klijentka" nebo "samozdrejme", to jsem jeste nikdy predtim napsany nevidel :-)
o spouste spatnych i/y ani nemluve
30.4.2011 19:14 Medulka69 odpovědět
bez fotografie
Dakujeem
28.4.2011 20:40 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
díky:-)
28.4.2011 19:24 Loan179 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.
28.4.2011 18:13 jarek163 odpovědět
bez fotografie
děkuji...
28.4.2011 14:54 veronika.novotna odpovědět
bez fotografie
joj konečne titulky :-)) dííík
28.4.2011 14:52 Simeon odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
28.4.2011 14:06 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?