Milano calibro 9 (1972)

Milano calibro 9 Další název

Caliber 9, Kaliber 9, Calibre Nove, Milán

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.3.2017 rok: 1972
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 150 Naposledy: 7.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 901 888 569 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Caliber 9 (1972).x264.BDRip.720p Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Autorem překladu je kubaso, já titulky přestříhal na Caliber 9 (1972).x264.BDRip.720p.
Tento rip má anglickou a italskou stopu - titulky sedí na originální italskou stopu.
IMDB.com

Titulky Milano calibro 9 ke stažení

Milano calibro 9
3 901 888 569 B
Stáhnout v ZIP Milano calibro 9
titulky byly aktualizovány, naposled 8.3.2021 16:01, historii můžete zobrazit

Historie Milano calibro 9

8.3.2021 (CD1) pablo_almaro opravy od raimiho
7.3.2017 (CD1) pablo_almaro Původní verze

RECENZE Milano calibro 9

1.3.2021 0:26 raimi odpovědět
Díky moc. Sedí i na Caliber.9.1972.1080p.BluRay.x264-PHOBOS.
11.8.2019 18:24 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
7.3.2017 19:26 Stik odpovědět
Děkuji
7.3.2017 16:42 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji