Minyeo-neun goerowo (2006)

Minyeo-neun goerowo Další název

200 Pounds Beauty

Uložil
bez fotografie
tompaulman Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.10.2013 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 187 Naposledy: 20.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 951 610 368 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 200.Pounds.Beauty.2006.LE.XviD.DTS-AC3.4AUDIO-WAF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vzal jsem titulky na 1CD verzi od Unbre a upravil pro 200.Pounds.Beauty.2006.LE.XviD.DTS-AC3.4AUDIO-WAF. Překlad Sysel.
IMDB.com

Titulky Minyeo-neun goerowo ke stažení

Minyeo-neun goerowo
2 951 610 368 B
Stáhnout v ZIP Minyeo-neun goerowo

Historie Minyeo-neun goerowo

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Minyeo-neun goerowo

11.1.2019 11:37 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Precasovane na verziu 200.Pounds.Beauty.2006.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT :-)

příloha 200.Pounds.Beauty.2006.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky