Modern Family S04E02 (2009)

Modern Family S04E02 Další název

Taková Moderní Rodinka S04E02 4/2

Uložil
kristyyyy Hodnocení uloženo: 20.10.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 426 Naposledy: 16.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 189 897 995 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Modern.Family.S04E02.BDRip.X264-DEMAND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhý díl 4. řady Modern Family, tentokrát s názvem "Schooled - Školou povinní."
Hezky se bavte.

Pro podrobnější informace ohledně titulků, zajímavostí ze seriálů apod. se připojte do skupiny na facebooku - http://www.facebook.com/groups/283404485026231/. Určitě sledujte i stránky na edně: http://www.edna.cz/modern-family/, kde jsou titulky nahrány rychleji. Najdete tam i stav překladu a různé zajímavé informace.

Přečasy si zajistím sama.

Díl S04E03 s názvem "Snip" se vysílal taktéž včera - ve středu 10.10.2012, jako náhrada za minulý týden. Titulky budou nejpozději v sobotu :-)

Titulky sedí na verze:
Modern.Family.S04E02.BDRip.X264-DEMAND

A jak řekl minno, "Nejlepší motivácí je pochvala."
IMDB.com

Titulky Modern Family S04E02 ke stažení

Modern Family S04E02 (CD 1) 189 897 995 B
Stáhnout v jednom archivu Modern Family S04E02
Ostatní díly TV seriálu Modern Family (sezóna 4)

Historie Modern Family S04E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Modern Family S04E02

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Dobrý deň prajem chcel by som sa vás spýtať,viem že sú to samí frajeri. Mám nainštalované kodi,chcel
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d