Modern Family S09E22 (2009)

Modern Family S09E22 Další název

Taková moderní rodinka 9/22

Uložil
bez fotografie
Lucius8 Hodnocení uloženo: 22.5.2018 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 416 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 168 730 511 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Modern.Family.S09E22.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A protože je Jarda extra rychlík, poradil si i s posledním dílem téhle série!

Budeme se těšit na podzim u další (poslední) řady, snad už opět v plném složení. :-)

Enjoy.
IMDB.com

Titulky Modern Family S09E22 ke stažení

Modern Family S09E22 (CD 1) 168 730 511 B
Stáhnout v jednom archivu Modern Family S09E22
Ostatní díly TV seriálu Modern Family (sezóna 9)

Historie Modern Family S09E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Modern Family S09E22

23.5.2018 20:12 ko01281 odpovědět
Moc díky! :-)
23.5.2018 7:48 hXXIII odpovědět
Děkuji moc za celou sérii .)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.