Mom S01E01 (2013)

Mom S01E01 Další název

  1/1

Uložil
k.spageta Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.9.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 780 Naposledy: 29.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 877 082 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Mom S01E01 ke stažení

Mom S01E01
182 877 082 B
Stáhnout v ZIP Mom S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Mom (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 10.4.2016 16:07, historii můžete zobrazit

Historie Mom S01E01

10.4.2016 (CD1) k.spageta Opravené chyby v titulkách, vymazány prázdné řádky
27.9.2013 (CD1) k.spageta Původní verze

RECENZE Mom S01E01

17.10.2013 22:57 fredikoun odpovědět

reakce na 674210


V SW to jde vše nastavit. Neudělá nic, co nemá zaškrtnuté.
I ta kurzíva samozřejmě, viz nedávné fórum(akorát nějaké trable v Kachlích8)
17.10.2013 21:39 NewScream odpovědět

reakce na 674178


Jen ti poradím jak za 3 vteřiny vyndat všechny prázdné řádky a ještě k tomu zůstane zachováno číslování (přesněji řečeno samo se srovná). V tomto případě mají titulky 420 řádků, a po vyndání 381. Čili tam je 39 prázných řádků.. Stačí titulky jen načíst a uložit bez zásahu v programu Subtitle Workshop... tímto způsobem se "vyladí" i více věcí, např. 2 prázdné řádky mezi titulky apod. :o) ooo)
uploader17.10.2013 20:53 k.spageta odpovědět

reakce na 673984


Bohužel musím přiznat, že jsem v překládání úplný začátečník (toto je první seriál, který překládám) a není vyloučeno, že tam chybka někde je. Snažím se je překládat pečlivě, některé hovorové výrazy či idiomy si dohledávám na internetu, takže je možné, že význam někdy mohu pochopit jinak. Nicméně když si to po sobě kontroluji, dává to v kontextu smysl. Pravdou ale je, že při kontrole titulků občas najdu větu, kterou bych znovu přeložila jinak, jenže to už jsou většinou nahrané tady a kvůli těmhle kosmetickým úpravám je nepředělávám. Každopádně moc děkuji Sylekovi1 za upozornění, nevěděla jsem, že se mají ty titulky pro neslyšící dát pryč celé, budu na to příště pamatovat. Jestli je tam ještě něco, co by mělo nebo nemělo být budu vděčná za upozornění, aby byly titulky příště kvalitnější ;-)
17.10.2013 12:19 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 673984


která věta například chybí? uveď nějaké příklady, časy, co tam kdo říká... ze všeho nejvíc nesnáším kritiky, které neupozorňují na snadno dohledatelné věci. ono často může být problém mezi klávesnicí a židlí...
17.10.2013 12:03 Johny362 odpovědět
bez fotografie
titulky su hrozné, kaazdu chvilu chyba prelozena veta...to najviac neznášam
1.10.2013 9:51 Baylies odpovědět
Díky
28.9.2013 7:50 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
28.9.2013 6:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.9.2013 19:06 vojtakv odpovědět
A já děkuji. :-D
27.9.2013 14:51 JumperChrosto odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky, som zvedavy na tento serial od tvorcov TBBT :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
diky
Film je natočený vo veľmi ojedinelom "ultra-širokom" pomere strán 3.56:1 (alebo 32:9). Animal.Totem.
Kino verze, Backrooms s podtitulem Everything Must Go Edition měla premiéru v kinech ve Spojených st
Tuner.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]
Už jde o rozšířené verze, nebo zatim původní kino verze?
1997 Poison Ivy III The New Seduction BDRip x264 DTS-HD MA
Dakujem!VOD 27.7. s titulky
Sunset.Strip.Killers.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Backrooms.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-BYNDR [11,9 GB]
Vopred veľká vďaka.
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Tohle vypadá dobře, taky bych byl rád za titulky.
Novinka se Samarou Weaving, prosím o překlad.
Díky moc, na tohle se hodně těším.
Díky za info, v překladu normálně pokračuji. Zapomněl jsem na komentáře hned reagovat a údaje u zápi
Asi proto, že k tomu jsou titulky přímo od NETFLIXu.
je smutný, že po dvou letech to nikdo nepřeložil, na webshare je dokument dostupný, bohužel bez titu
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5 [5,36 GB] Le.
Blue.Film.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 [5,2 GB]
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.2160p.WEB.H265-SEiGHT [9,0 GB] Na
Hádam sa k prekladu vrátiš...díky!
CAMP.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth
Dobrý den, děkuji. 😁
Díky moc. Po Obsession se na toto také dost zvědavý.