Mommy (2014)

Mommy Další název

Mami!

Uložil
majo0007 Hodnocení uloženo: 14.4.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 269 Naposledy: 20.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 147 928 050 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Mommy 2014 BDRip 1080p x264 AC3 French Castellano URBiN4HD Eng Spa Subs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečas od mOnkey.csfd.
IMDB.com

Titulky Mommy ke stažení

Mommy (CD 1) 5 147 928 050 B
Stáhnout v jednom archivu Mommy

Historie Mommy

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mommy

15.10.2016 15:37 zuzaninahlava odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
16.8.2015 20:24 maui1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
4.7.2015 16:23 jozzko odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky, sedia aj na Mommy.2014.FRENCH.720p.BluRay.x264-LOST
18.4.2015 11:39 Upswing odpovědět
ĎAKUJEM! :-)
15.4.2015 9:16 kokotiskoksitokok odpovědět
vďaka Ti za prečas. sedia aj na: Mommy 2014 1080p BluRay x264 French AAC - Ozlem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]