Moneyball (2011)

Moneyball Další název

 

Uložil
Ferry Hodnocení uloženo: 2.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 640 Naposledy: 14.11.2017
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 937 088 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Moneyball.DVDRip.XviD-DiAMOND Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil SoulM@te

Jak je na tom překlad nevím, ale můžete si to přečíst v předchozích diskuzích.
IMDB.com

Titulky Moneyball ke stažení

Moneyball (CD 1) 734 937 088 B
Moneyball (CD 2) 735 393 792 B
Stáhnout v jednom archivu Moneyball

Historie Moneyball

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Moneyball

9.1.2012 22:13 jarekz odpovědět
bez fotografie
Díky!
uploader4.1.2012 20:35 Ferry odpovědět

reakce na 446318


To je různé, někdy 5 vteřin, někdy 50 minut.
4.1.2012 20:08 diamoond odpovědět
bez fotografie
kolko trva precasovanie titulkov na 1 film?
uploader4.1.2012 19:55 Ferry odpovědět

reakce na 446200


Jako můžu to přečasovat, ale kvalita bude :/
4.1.2012 16:11 zmrdpojebany odpovědět
bez fotografie
bude čeština:-(?
4.1.2012 11:45 sanfrancisco odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.1.2012 23:59 lukabrazi odpovědět
Prostě Ferry , díky sqlé!
3.1.2012 0:09 vivi odpovědět
bez fotografie
DÍKY, DÍKY, DÍKY :-D
uploader2.1.2012 21:13 Ferry odpovědět

reakce na 445427


On už to někdo udělal, ale co jsem tak nárazově koukal, titulky jsou otřesné. Ono dělat překlad překladu z překladu je popravdě na dvě věci.
2.1.2012 19:59 bery249 odpovědět
bez fotografie
překope to prosím někdo do češtiny?? díky ;-)
2.1.2012 14:46 B-Boy1 odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže