Monster Trucks (2016)

Monster Trucks Další název

Monster Trucks

Uložil
urotundy@cbox.cz Hodnocení uloženo: 30.3.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 314 Naposledy: 9.2.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 880 560 113 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Monster.Trucks.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků.
Sedí na
Monster.Trucks.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
a pravděpodobně i na další WEB-DL Ripy.
Případné přečasy udělám sám či po dohodě.
Poděkování či dokonce hlas velmi potěší.
IMDB.com

Titulky Monster Trucks ke stažení

Monster Trucks (CD 1) 3 880 560 113 B
Stáhnout v jednom archivu Monster Trucks
titulky byly aktualizovány, naposled 31.3.2017 15:42, historii můžete zobrazit

Historie Monster Trucks

31.3.2017 (CD1) urotundy@cbox.cz  
30.3.2017 (CD1) urotundy@cbox.cz Původní verze

RECENZE Monster Trucks

6.4.2017 16:21 migelo odpovědět
bez fotografie
diky
uploader30.3.2017 20:52 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1057707


Díky.
30.3.2017 19:48 lukasekm odpovědět
Díky, posílám hlas tak rychle, jak byl hotový překlad :-)
30.3.2017 18:34 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
30.3.2017 18:15 gayfox odpovědět
bez fotografie
děkuju
30.3.2017 7:57 wolfhunter odpovědět
Díky
30.3.2017 7:28 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
díky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program
VisualSubSync
Ja PsPad. Oproti poz. bloku sa tam dajú nastaviť vlastné klávesové skratky, takže sa zaobídem aj bez
VisualSubSync - vidíš u toho i zvukovou stopu, velmi snadno se upravuje časování jednotlivých titulk
SubtitleEdit propojený s Videolan a na rychlý korekce Notepad.
Poznamkovy blok :D
SubEdit v zasade jen na procisteni volnych radku, pridani novych ci drobnou upra
Já překládám v SubtitleEditu. Program je v češtině a je přehledný.
Ahoj, chci se zeptat zdejších překladatelů, jak tvoří v titulky (a v jakém programu). Děkuji moc za
Opravdu se nenajde nikdo, kdo by to uměl přeložit?
ujme se prosím někdo překladu do češtiny?
prihováram sa, napr. na rip: Despite.The.Falling.Snow.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
preklad na rip: Hedgehog.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Spike.Island.2012.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
preklad na rip: Vi.2013.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Haribo
Drunk.Parents.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT