Moone Boy S02E05 (2012)

Moone Boy S02E05 Další název

Moone Boy 2x05 - Stags and Hens 2/5

Uložil
tarba Hodnocení uloženo: 6.4.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 67 Naposledy: 19.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 194 755 474 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro afg, tla Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tentokrát se bude řešit rozlučka se svobodou...
IMDB.com

Titulky Moone Boy S02E05 ke stažení

Moone Boy S02E05 (CD 1) 194 755 474 B
Stáhnout v jednom archivu Moone Boy S02E05
Ostatní díly TV seriálu Moone Boy (sezóna 2)
Doporučené titulky pro vás

Historie Moone Boy S02E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Moone Boy S02E05

21.4.2014 13:43 titulkydotcom odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Sem tam jsou myslím slova v jiném smyslu, ale jsem rád že vůbec někdo ty titulky překládá :-)
8.4.2014 0:46 nitro440 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
THX MUCH!!!
6.4.2014 23:58 orb13 odpovědět
bez fotografie
Dikyyy....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vitaj, tvoje titulky mi hrozne chýbali. Som rád, že si tu
V pátek to tu máte :)Jak to jde?
Peter.Rabbit.2018.1080p.BRRip.X264.AC3.MutzNutz[N1C] prosím :)
OKIn.The.Fade.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Už na tom nedělám, měl jsem jich jen trochu a pak si všiml, že jsi na tom začal dělat ty, takže to j
2 seria potvrdenaskvělá práce, díkytak to bude asi dobrý nářez... díky !!Hotovo necelých 400 řádků.
Myslím, že mi to spravilo pri všetkých posledných titulkoch a teda:
Lycan
Dead Shack
All the Mone
Na tohle uz se tesim skoro rok . Predem diky za preklad udelate mi velikou radost s pozdravem Burg1
mozna by pomohlo uvest konkretni pripad titulku, se kterymi se ti to delo.
Moc a moc děkuji za překlad.Kvalitní EN titulky z VOD zdroje
V poslednej dobe mám problém taký problém, že pri nahratí takmer všetkých titulkov mi vyhodí hlášku,
něco nového ?
A já asi pět minut přemýšlel, jak to myslíš. :D
Já to nemyslel ani tak kvůli premiéře Avengerů, ale spíš kvůli tomu "ať už je pátek" :-D ;)
A taky kvuli tomu, aby nam to nikdo neukradl. Mno ale i to se nekdy stane, i kdyz to ma clovek zapsa
Chtěl by někdo udělat překlad? Běželo kdysi v televizi v ubohém dabingu.
Díky mocco dělat? napsat podruhé.Je to tak, kino je jistý. :)Tady máš anglické titulky z VOD zdroje
Ale co dělat, když nepomůže ani napsat přes kontaktní formulář? Dají se neschválené titulky aspoň ně
Nevěděl by prosím někdo aspoň o anglických titulcích? Stačily by i forced titulky k dialogům v němči
Zacali sme to zapisovat subezne, aby sa uz nikto nepytal, ci budu aj ceske. ;)
Aha. Tak v duchu toho jsem si nevšiml. My bad... :)