Mr. Harrigan's Phone (2022)

Mr. Harrigan's Phone Další název

Telefon pana Harrigana

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.10.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 222 Naposledy: 21.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Mr.Harrigans.Phone.2022.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-SMURF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z NF.
Překlad titulků: Kristýna Doležalová

Obsah:
Malý kluk a boháč v letech se sblíží díky knihám i svým prvním iPhonům. Jejich záhadné přátelství pak přetrvá i po starcově smrti. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
Mr.Harrigans.Phone.2022.1080p.NF.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-SMURF
Mr.Harrigans.Phone.2022.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF
Mr.Harrigans.Phone.2022.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-SMURF
Mr.Harrigans.Phone.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Mr.Harrigans.Phone.2022.1080p.WEB.H264-NAISU
Mr.Harrigans.Phone.2022.WEBRip.x264-ION10

https://www.csfd.cz/film/1091104-telefon-pana-harrigana/prehled/
IMDB.com

Trailer Mr. Harrigan's Phone

Titulky Mr. Harrigan's Phone ke stažení

Mr. Harrigan's Phone
Stáhnout v ZIP Mr. Harrigan's Phone

Historie Mr. Harrigan's Phone

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Mr. Harrigan's Phone

11.1.2023 0:02 Blondeeee odpovědět
Moc děkuji
25.10.2022 20:20 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.10.2022 18:23 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
6.10.2022 9:06 kroxan odpovědět
Ď
5.10.2022 17:45 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji