Mr. Robot S01E01 (2015)

Mr. Robot S01E01 Další název

  1/1

Uložil
K4rm4d0n Hodnocení uloženo: 22.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 360 Naposledy: 5.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/mr-robot

Případné hlasy směřujte na: http://www.titulky.com/index.php?UserDetail=976583
Já jen přečasoval na BluRay.

Sedící verze např.:
Mr.Robot.S01.BDRip.x264-DEMAND
Mr.Robot.S01.720p.BluRay.x264-DEMAND


http://www.csfd.cz/film/409508-mr-robot/prehled/
IMDB.com

Titulky Mr. Robot S01E01 ke stažení

Mr. Robot S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Mr. Robot S01E01
Ostatní díly TV seriálu Mr. Robot (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 22.7.2016 23:55, historii můžete zobrazit

Historie Mr. Robot S01E01

22.7.2016 (CD1) K4rm4d0n  
22.7.2016 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Mr. Robot S01E01

9.4.2019 16:11 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1242227


každý dělá chyby, ale neškodí se to napsat slušně. problém je, že neuvádíš ani jeden příklad. když chceš tedy něco kritizovat, buď prosím konkrétní. jinak je to neslušné a překladatel nemá ani jak reagovat.
takže prosím uveď ty nejhorší příklady, které tě napadnou. máš čas do večera, jinak ban.
9.4.2019 15:38 Clorky666 odpovědět
bez fotografie
Venco, ty jsi teda pěknej kokot. Máš tam tolik namrdaných chyb, že to není ani hezké a ani vtipné. Teda trochu vtipné jo, nasmáli jsme se, ale nebylo to zrovna vhodné.
13.10.2016 19:45 KeeperX odpovědět
super, sedi i na Mr.Robot.S01E01.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
25.7.2016 20:19 maelcum Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuju, Mr.Robot.S01E01.eps1.0_hellofriend.mov.1080p.BluRay.5.1.x265.HEVC-StarLord[UTR]
23.7.2016 18:04 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty chudáčku nahrej ty titulky ať nemusí VEGETOL hulit čuráky slovákům za překlad.
Hotovo
https://www.titulky.com/Flubber-120991.htm
https://www.titulky.com/Meet-The-Spartans-96162.
VEGETOL ty zkurvysyne jdi radši vykouřit tátu místo psaní těch tvejch komentářů.
Upřímně, to hodnocení není nic moc ale stejně jsem zvědav jednička byla příjemná oddychovka.
Většinou je to vata, důležitej je děj a atmosféra.
Sice to nebude kdovíjak kvalitní film ale, bez diakritiky ? uh, to je dost i mě docela abych řekl pr
Jako představ si, že natočíš film, máš z něj radost a myslíš si, že jsi udělal kus dobrý práce. Pak
Nikoho nejspíš nebude zajímat, že jsi to dělal z hecu, ani že to bylo za 4 hodiny, ani jestli si to
Tak přeci nečekáš, že v době profi překladů z dvd a VOD a amatérských překladů, které se často profi
Vítejte v 21 století :-)Titulky blba...
Tak si vsichni naserte za tenhle pristup. :D Ja to nedelal pro vas a hodil jsem to jen proto, ze kdy
To se zase nenech znechutit. Tohle si stejně nikdo nestáhne.
Titulky bez diaktitiky jsou upřímně k ničemu a tvoje 4 hodiny práce taky. Pokud nedělat věci pořádně
Chtěl jsem to přeložit, ale díky tobě to neudělám. Parádní práce.
Jn ja se s tim fakt nesral. Tohle byl spis hec. Nikdy jsem titulky ani neprekladal pred tim a strec
Přeloženo a čeká na schválení :)
Škoda, že bez diakritiky. To je fakt prasárna a obávám se, že ti to tu smažou. Možná v to i doufám!
Udelal jsem svuj vlastni preklad z hecu. Prej jestli to prelozim za 4 hodiny. Chalange completed. Be
Nemohl by někdo přečasovat?
Meet.The.Spartans.2008.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
The.Parent.Trap.1998
skus The.Devil.You.Know.2019.S01.HULU.WEBRip.x264-ION10
tam su aj pribalene titulky a mohli by byt
Na titulkách vytrvale pracuji. Mám hotovo tak 50%. :-)
hádam čoskoro budú vyzerá to dobre
Na to tu taky číhám, ale nejsou anglické titulky ještě asi...
Tak to asi jo, ale já si to tak nevychutnám. :-D
prosím o preklad
100%, protože u těchto typů hororů je angličtina velmi jednoduchá a srozumitelná. Vesměs u všech "B"
Dáš to v angličtině, jo? Já musím čekat. :-( :-D
Vasabi nahral titulky z kvalitného zdroja.Vasabi nahral titulky z kvalitného zdroja.