Necessary Roughness S01E05 (2011)

Necessary Roughness S01E05 Další název

Necessary Roughness S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
callofdaty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 364 Naposledy: 6.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 332 752 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Necessary.Roughness.S01E05.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil : XB51

Díl : 1x05 - Poker Face
Pro verzi :
Necessary.Roughness.S01E05.HDTV.XviD-LOL

Případné dotazy na nesrovnalosti pište do komentářů.
Úpravy, opravy nebo případná přečasování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Necessary Roughness S01E05 ke stažení

Necessary Roughness S01E05
366 332 752 B
Stáhnout v ZIP Necessary Roughness S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Necessary Roughness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Necessary Roughness S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Necessary Roughness S01E05

5.12.2011 19:30 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
10.11.2011 12:37 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader7.11.2011 14:42 callofdaty odpovědět
bez fotografie
Dělám teď v práci na časově náročném projektu, takže momentálně nemám už energii překládat.
Nicméně celou sérii určitě dokončím - jen prosím o trpělivost. Ke konci listopadu by se to mělo uklidnit a budu se pak snažit doplňovat co nejrychleji další díly, abych to zvládl, pokud možno, ještě vše do konce roku.
Případně, pokud někdo máte zájem pomoci s překladem (nejvíce mně brzdí, že hrozně pomalu píšu), ozvěte se mi na mail : xb51@seznam.cz
7.11.2011 8:00 saps6 odpovědět
Budou další title?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?