Necessary Roughness S01E06 (2011)

Necessary Roughness S01E06 Další název

Necessary Roughness S01E06 1/6

Uložil
bez fotografie
callofdaty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 341 Naposledy: 6.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 024 378 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Necessary.Roughness.S01E06.HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil : XB51 & SapS

Díl : 1x06 - Dream On
Pro verzi :
Necessary.Roughness.S01E06.HDTV.XviD-ASAP

Případné dotazy na nesrovnalosti pište do komentářů.
Úpravy, opravy nebo případná přečasování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Necessary Roughness S01E06 ke stažení

Necessary Roughness S01E06
367 024 378 B
Stáhnout v ZIP Necessary Roughness S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Necessary Roughness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Necessary Roughness S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Necessary Roughness S01E06

5.12.2011 21:58 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
16.11.2011 19:06 b100 odpovědět
bez fotografie
já rozhodně.... :-)
dik
14.11.2011 23:39 saps6 odpovědět
Tešíte se na nový díl? Teď jsem ho dodělal. Poslal jsem ho na menší korekci,
tak tu snad brzy bude :-)
12.11.2011 13:37 jarcaburca10 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
11.11.2011 9:01 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkuju moooc
11.11.2011 8:41 b100 odpovědět
bez fotografie
díky moc...
10.11.2011 17:19 bozacek odpovědět
Great job. Dik!
10.11.2011 12:30 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?