New Girl S02E04 - Neighbors (2011)

New Girl S02E04 - Neighbors Další název

New Girl S02E04 - Sousedi2/4

Uložil
saps6 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.10.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 867 Naposledy: 22.4.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 186 720 776 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky opravím a přečasuji sám. Prosím nenahrávejte titulky na jiné servery.

Poděkování potěší :-)
IMDB.com

Titulky New Girl S02E04 - Neighbors ke stažení

New Girl S02E04 - Neighbors (CD 1)
186 720 776 B
Stáhnout v ZIP New Girl S02E04 - Neighbors
Seznam ostatních dílů TV seriálu New Girl (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.10.2012 19:10, historii můžete zobrazit

Historie New Girl S02E04 - Neighbors

22.10.2012 (CD1) saps6 Korekce bozacek
10.10.2012 (CD1) saps6 Původní verze

RECENZE New Girl S02E04 - Neighbors

21.2.2013 0:43 KyberNet odpovědět
bez fotografie
Jen mensi uprava kvuli vtipu:
4:18: Rika, ze je jako snow leopard ( Narazka na MAC OS X verze 10.6) Nerika snezny muz.
4:19: A vy jste jako DOS (System z roku cca 1981- zalozeny na zakladu CP/M).
Vtip mel vyznit tak, ze jsou neandrtalci.
25.10.2012 22:32 stinovlas odpovědět
bez fotografie
naucte se anglicky a nebudete si muset stezovat ;-)
uploader18.10.2012 22:00 saps6 odpovědět

reakce na 545196


Pracuje se na tom, promiň, ale není moc času :-(
18.10.2012 20:18 rohlajz odpovědět
bez fotografie

reakce na 542518


Proc se ty spatne prelozene slova nefixnou?
15.10.2012 15:30 Vandush odpovědět
bez fotografie

reakce na 542483


akurát som šla napísať, že resume=životopis a nie pokračovanie a ďalej som sa zatiaľ nedostala.. vždy sú tvoje titulky super, ale tento diel mi prišiel ako z google translatora :-( asi nebol čas,alebo čo.. ale i tak diky
14.10.2012 16:26 look odpovědět
bez fotografie
Díky
13.10.2012 18:20 vopica odpovědět
bez fotografie
super, díky
13.10.2012 16:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
12.10.2012 19:48 lucinkasuper odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
12.10.2012 0:25 Neropirka odpovědět
bez fotografie
děkuji:-)
11.10.2012 23:03 kristyyyy odpovědět
Díky moc :-)
uploader11.10.2012 22:53 saps6 odpovědět

reakce na 542483


Spíš jsem byl trochu v úzkých a měl jsem slabší chvilku. Za to se moc omlouvám
11.10.2012 21:48 evilmind odpovědět
bez fotografie
resume maybe <> pokracovani, ale zivotopis
my job rules <> ze v praci je spousta pravidel, vazne? :-)
have a part time job <> je jen cast vecirku (kde se tohle vzalo?)

a spousta dalsich podobnych... tenhle tejden to prelozil nekdo jinej a podstrcil ti
je, ne? protoze jindy jsou tvoje titulky v pohode
11.10.2012 20:55 aurewen odpovědět
bez fotografie
dik
11.10.2012 20:40 domiss20 odpovědět
bez fotografie
paráda, moc díky
11.10.2012 18:26 pavlismap odpovědět
bez fotografie
díky
11.10.2012 17:27 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
11.10.2012 15:53 totka odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
11.10.2012 11:41 tobs odpovědět
bez fotografie
díky
11.10.2012 9:34 laniae odpovědět
bez fotografie
super, moc díky :-)
11.10.2012 9:31 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
11.10.2012 9:23 ArizonaRobbins odpovědět
bez fotografie
super, díky moc:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nečekali by, protože by to přeložil někdo jiný zase. Nařizovat lidem, co mají kde překládat je napro
Boli by ochotní čakať z jednoduchého dôvodu. Nemali by na výber. A dovtedy kým by vyšli ofiko titulk
Tak vybavené, jeden dobrodinec mi poslal knihu. A keď už ju mám, ešte si ju na nočnej prelúsknem (so
reaguješ na něco, kdy z nějakého důvodu ignoruješ to ostatní, co vegetol napsal. takže tvá reakce ne
Otázka je, zda-li by lidi byly ochotni čekat dva měsíce+ po vydání WEB-DL na CZ titulky. Na The Blac
Ahoj... Tohle bude určitě na SKYSHOWTIME začátkem příštího roku..... Jen info
Pokukuju po tom už dobu, ale aktuálně se vleču s překladem Moonhaven a obvykle platí, že jakmile si
Napíšu ti jako autor duplicitního překladu (Fantastic Beasts). Někdy prostě překladatel chce překlád
Tipnul bych si, že za měsíc cirka už to vyjde na VOD.
Já někoho urážím? Jen jsem přesně pojmenoval problém, kterej tebe možná neštve, ale mě jo. Dle mého
Díky
Nemáš zač, riešil som to vtedy aj s vidrom, možno si na to nespomenul.
Moc díky, na tohle se těším.
Dobře. Díky za radu. Budu to překládat jako Mistře.
Pozeratelný camrip bez reklám:-)Prosím pekne o preklad, Ďakujem :-):-)
jj, přesně jako na mojem screenshotu níže.
Potvrzuju, že promazání cookies titulky.com pomohlo, dík
Napsal "jako např. tohle", tak na to reaguji. Film vyšel před pár dny.
vegetol tu už po několikáté
Preklad dokončený, ale nenašiel som súvislosť s jednou narážkou v texte. Ak to niekto čítal, nech sa
ty si to přečti ještě jednou. vegetol zmiňoval obecný problém. samozřejmě to není černobílé a je tam
Ty si to přečti ještě jednou. Co mají společného dříve přeložené filmy s tímto? Nebo s jakýmkoliv ji
Nedal sa urobiť upload a vyzeralo to takto:
Už sa mi to stalo (tiež len FF). Pomohlo vymazanie cookies "www.titulky.com". Prekvapilo ma, že ich
Plácáš ty, on se odvolává na filmy Nope,Beast atd.Stačí umět číst, jenže od mozku zatíženého kdejaký
no asi jen nějaká momentální haluz. ale každopádně mi konzole při přepnutí na tab "Upload" hlásí err
Já bych to překládal jako "Mistře".
mas daco zle v pocitaci,mne sa to okno zobrazuje bez problemov a mam FF mám 105.0.1 tiez 64 bit
Můžu poprosit o radu? Vůdci sekty říkají "Maestro".

Je lepší toto oslovení nechat v originále ja
mám 105.0.1 (64 bitů) a to pole tam vidím


 


Zavřít reklamu