Night At The Museum (2006)

Night At The Museum Další název

Noc v Muzeu

Uložil
bez fotografie
D3vil007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 612 Naposledy: 15.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 452 864 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z DVD, upravene pre DVDrip od TKK.
IMDB.com

Titulky Night At The Museum ke stažení

Night At The Museum
732 452 864 B
Stáhnout v ZIP Night At The Museum

Historie Night At The Museum

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Night At The Museum

uploader1.6.2007 13:38 D3vil007 odpovědět
bez fotografie

reakce na 37480


No... tazko sa hadat s odbornikom na titulky. Ale aby som uspokojil aj toho jedineho nespokojneho navstevovatela servera, stiahol som si konvertor kurzivy, takze odteraz by to mali byt len oficialnymi titulkovymi organmi schvalene formaty... ;-)
27.5.2007 13:35 McLane odpovědět
bez fotografie
D3vil007: No ak to nie si schopny urobit v editore, tak treba pouzit konvertor ktory vie skonvertovat znaky pre kurzivu alebo to ulozit v srt formate. Myslim ze kazdemu odporucat instalaciu directvobsub 2.37 je dost na hlavu. Je kopec prehravacov, ktore maju vlastne zobrazovanie titulkov, alebo taktiez stolne divx playery, pri tychto nemas vobec zarucene ze prehraju kurzivu spravne ak su zle tagy. Pokial viem, u tych je dokonca niekedy problem aj s nespravnou koncovkou titulkov. Kazdopadne treba sa radsej nieco priucit o formatoch titulkov predtym nez uploadovat nieco, co nefunguje tak ako ma.
15.5.2007 9:23 g33w1z odpovědět
bez fotografie
Dik, oprava zabere par minut.
uploader15.5.2007 8:38 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
No neviem ako sa casy zmenili ale "funkcia" nahradit kedysi nebola dostatocna, nakolko <i> </i> sa dava pre cely vyraz, teda aj ked je na tri riadky, kdezto {y:i} sa musi dat pred kazdym riadkom, co znamena manualne vsetko prerabat. A naco to robit, ked nainstalovat vobsub 2.37 zaberie podstatne menej casu?
15.5.2007 2:05 McLane odpovědět
bez fotografie
A co sa tyka nahradenia <i> za {y:i}, co takto funkcia "nahradit" v ktoromkolvek textovom editore. A este OCR chyba é a ě, vyskytuje sa velmi casto, a niekedy pomoze zvysenie citlivosti rozpoznavania znakov. No a aby si mal titulky kompatibilne so vsetkymi prehravacmi, nabuduce si skontroluj tie tagy pre kurzivu, microdvd format (sub) ma {y:i} a subrip format (srt) ma <i> pre start a </i> pre koniec kurzivy.
15.5.2007 1:56 McLane odpovědět
bez fotografie
No asi som prisiel na to preco tebe ide kurziva a mne nie, Directvobsub v2.23 v microdvd formate titulkov neidentifikuje tagy <i> a </i> ako kurzivu ale ako text titulkov, pretoze to su tagy urcene pre srt format. Verzia 2.37 na pocudovanie uz ano, takze s touto to ide a text sa zobrazi v kurzive, aj ked su to nespravne tagy pre tento format titulkov. Kazdopadne, tie tagy su zle a kazdy kto pouziva direcvobsub 2.23 alebo aj niektore ine prehravace, si to musi opravit.
uploader15.5.2007 0:11 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
No neviem... mne to s pomocou vobsub prehrava kurzivu tymto sposobom bez problemov. Pre istotu som to prave skontroloval. Este musim poznamenat, ze niekde bude asi é zamenene za ě. Klasicka OCR chyba, ktora sa v takej rychlosti neda najst :-) Program na nahradzanie <i> za {y:i} v kazdom riadku osobitne nepoznam, tak budem velmi rad, ak mi nejaky odporucis ;-)
14.5.2007 23:14 McLane odpovědět
bez fotografie
Pre microdvd format titulkov treba tag <i> nahradit tagom {y:i} a tag </i> zrusit. Opravte si to v notepade alebo inom textovom editore ktory dokaze nahradzat znaky.
14.5.2007 23:03 McLane odpovědět
bez fotografie
Bohuzial ani directvobsub toto nedokaze aby zobrazil kurzivu ak je oznacena zlymi tagmi, takze sa ti v titulkach budu zobrazovat aj tie zle tagy <i> a </i>, no a povedal by som ze je to dost rusive. To v akom programe si to konvertoval ak smiem vediet? Nic v zlom, ale to musi byt riaden shit ak nevie skonvertovat ani take zakladne veci ako su tagy pre kurzivu.
uploader14.5.2007 22:02 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
Treba si nainstalovat programik Direct vobsub, ten dokaze zazraky ;-)
14.5.2007 21:33 McLane odpovědět
bez fotografie
Nepodarena konverzia srt-microdvd, ostali tam tagy <i> a </i> zo srt formatu.
14.5.2007 20:22 Budgie284 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem.Ano, cca 23.6.
Nejspíš do jde k odsunu, australani již datum o týden posunuli, a v USA nedošlo k potvrzení od prode
Máme už nějaký předběžný datum VOD? Díky moc.
thx, bude to robota...
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]