Night At The Museum (2006)

Night At The Museum Další název

Noc v Muzeu

Uložil
bez fotografie
D3vil007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2007 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 612 Naposledy: 15.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 452 864 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z DVD, upravene pre DVDrip od TKK.
IMDB.com

Titulky Night At The Museum ke stažení

Night At The Museum
732 452 864 B
Stáhnout v ZIP Night At The Museum

Historie Night At The Museum

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Night At The Museum

uploader1.6.2007 13:38 D3vil007 odpovědět
bez fotografie

reakce na 37480


No... tazko sa hadat s odbornikom na titulky. Ale aby som uspokojil aj toho jedineho nespokojneho navstevovatela servera, stiahol som si konvertor kurzivy, takze odteraz by to mali byt len oficialnymi titulkovymi organmi schvalene formaty... ;-)
27.5.2007 13:35 McLane odpovědět
bez fotografie
D3vil007: No ak to nie si schopny urobit v editore, tak treba pouzit konvertor ktory vie skonvertovat znaky pre kurzivu alebo to ulozit v srt formate. Myslim ze kazdemu odporucat instalaciu directvobsub 2.37 je dost na hlavu. Je kopec prehravacov, ktore maju vlastne zobrazovanie titulkov, alebo taktiez stolne divx playery, pri tychto nemas vobec zarucene ze prehraju kurzivu spravne ak su zle tagy. Pokial viem, u tych je dokonca niekedy problem aj s nespravnou koncovkou titulkov. Kazdopadne treba sa radsej nieco priucit o formatoch titulkov predtym nez uploadovat nieco, co nefunguje tak ako ma.
15.5.2007 9:23 g33w1z odpovědět
bez fotografie
Dik, oprava zabere par minut.
uploader15.5.2007 8:38 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
No neviem ako sa casy zmenili ale "funkcia" nahradit kedysi nebola dostatocna, nakolko <i> </i> sa dava pre cely vyraz, teda aj ked je na tri riadky, kdezto {y:i} sa musi dat pred kazdym riadkom, co znamena manualne vsetko prerabat. A naco to robit, ked nainstalovat vobsub 2.37 zaberie podstatne menej casu?
15.5.2007 2:05 McLane odpovědět
bez fotografie
A co sa tyka nahradenia <i> za {y:i}, co takto funkcia "nahradit" v ktoromkolvek textovom editore. A este OCR chyba é a ě, vyskytuje sa velmi casto, a niekedy pomoze zvysenie citlivosti rozpoznavania znakov. No a aby si mal titulky kompatibilne so vsetkymi prehravacmi, nabuduce si skontroluj tie tagy pre kurzivu, microdvd format (sub) ma {y:i} a subrip format (srt) ma <i> pre start a </i> pre koniec kurzivy.
15.5.2007 1:56 McLane odpovědět
bez fotografie
No asi som prisiel na to preco tebe ide kurziva a mne nie, Directvobsub v2.23 v microdvd formate titulkov neidentifikuje tagy <i> a </i> ako kurzivu ale ako text titulkov, pretoze to su tagy urcene pre srt format. Verzia 2.37 na pocudovanie uz ano, takze s touto to ide a text sa zobrazi v kurzive, aj ked su to nespravne tagy pre tento format titulkov. Kazdopadne, tie tagy su zle a kazdy kto pouziva direcvobsub 2.23 alebo aj niektore ine prehravace, si to musi opravit.
uploader15.5.2007 0:11 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
No neviem... mne to s pomocou vobsub prehrava kurzivu tymto sposobom bez problemov. Pre istotu som to prave skontroloval. Este musim poznamenat, ze niekde bude asi é zamenene za ě. Klasicka OCR chyba, ktora sa v takej rychlosti neda najst :-) Program na nahradzanie <i> za {y:i} v kazdom riadku osobitne nepoznam, tak budem velmi rad, ak mi nejaky odporucis ;-)
14.5.2007 23:14 McLane odpovědět
bez fotografie
Pre microdvd format titulkov treba tag <i> nahradit tagom {y:i} a tag </i> zrusit. Opravte si to v notepade alebo inom textovom editore ktory dokaze nahradzat znaky.
14.5.2007 23:03 McLane odpovědět
bez fotografie
Bohuzial ani directvobsub toto nedokaze aby zobrazil kurzivu ak je oznacena zlymi tagmi, takze sa ti v titulkach budu zobrazovat aj tie zle tagy <i> a </i>, no a povedal by som ze je to dost rusive. To v akom programe si to konvertoval ak smiem vediet? Nic v zlom, ale to musi byt riaden shit ak nevie skonvertovat ani take zakladne veci ako su tagy pre kurzivu.
uploader14.5.2007 22:02 D3vil007 odpovědět
bez fotografie
Treba si nainstalovat programik Direct vobsub, ten dokaze zazraky ;-)
14.5.2007 21:33 McLane odpovědět
bez fotografie
Nepodarena konverzia srt-microdvd, ostali tam tagy <i> a </i> zo srt formatu.
14.5.2007 20:22 Budgie284 odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?