Night of the Scarecrow (1995)

Night of the Scarecrow Další název

 

Uložil
Helljahve Hodnocení uloženo: 5.8.2011 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 269 Naposledy: 13.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 573 292 032 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Night of the Scarecrow (1995) Dvdrip by Helljahve.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečas a finálna úprava: Ricci.s
Linky k filmu nájdete na horrorplace.
Preklad do CZ len po dohode
IMDB.com

Titulky Night of the Scarecrow ke stažení

Night of the Scarecrow (CD 1) 1 573 292 032 B
Stáhnout v jednom archivu Night of the Scarecrow

Historie Night of the Scarecrow

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Night of the Scarecrow

19.8.2012 20:56 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
13.6.2012 19:09 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
11.4.2012 1:29 safink88 odpovědět
bez fotografie
Nechystá se někdo o přeložení do češtiny?
9.4.2012 15:49 mara.mlok odpovědět
Bezva džezva;-). Díkes:-)!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba není zrovna na internetu nebo mu to nejde a proto nepíše.
Moc děkuji, na film se těším už od minulého festivalu v Cannes, kdy Diane Kruger za to dostala cenu
Musíš kliknout na tlačítko aktualizovat.

Příklad:
Titulky The Blacklist S05E17 ke stažení
The B
Jenom 14 dní? Mně tu visí titulky už od července loňského roku .... :-(
Jak se dají upravit titulky nahrané na tento server? Chtěl bych nahrát verzi kde bylo opraveno pár c
Poľská dráma odohrávajúca sa počas Vianoc. Piotr Domalewski svojím debutom získal 10 cien z 12 nomin
"Stačí napísať, že máš kopu iných povinností". nestačí, to každý vidí. jestli neaktualizoval odhad,
Ako to vyzerá s prekladom 6.časti?Písal si 3.4. : rozhodně to dodělám, jen ještě neumím říct, jestli
Veď to je jasné, preto som to napísal normálne, ani som nenadával, lebo sám jeho robotu s titulkami
Moc ti děkuji.Diky
dal si nějaký odhad, který minul. tak je celkem logické, že měl na práci jiné věci... proto přeci ne
Urotundy, keby si aspoň so slušnosti odpovedal, čo ty na to? Všetci sme vďačný za akékoľvek titulky,
Díky moc stodvanáctý jelene, už se těším na další titulky.
díky za preklad :) cením!Pomohlo to?ENG Titulky
Mám německý, anglický a anglický SDH (a ještě tři další jazyky), takže díky. Bohužel ani v anglickýc
Čudujem sa, že tu tento Ki-duk Kim ešte nemá žiadnu požiadavku.
asi to bude sedieť, dĺžka je rovnaká, a keby náhodou nie, časujem vždy na všetky dostupné verzie :)
Možná pomůže
Opravdu nikdo. :-/ Titulky na to asi nejsou žádné, takže by to bylo z odposlechu a za poplatek bude
Opravdu nikdo ?
Translátor. Stačí si přečíst první titulek UNITED SOLDIER.
Už by snad měly být eng.titulky k Tuntematon sotilas.2017 konkrétně na
Tuntematon.sotilas.2017.1080
Dík,že jses na to dal.At jde překlad od ruky.
Ahoj, tak jsem našel tuhle verzi: In.The.Fade.2017.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5.WwW.Zone-Telechargemen
Překvapivě docela dost lidí. ;)
Prosil bych o info. Dělá někdo překlady z němčiny?
Tak to som rada :-)