Nip Tuck 4x02 (2006)

Nip Tuck 4x02 Další název

Plastická chirurgie s.r.o. 4x02 4/2

Uložil
bez fotografie
alkofolik Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 230 Naposledy: 6.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 369 498 112 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nip.Tuck.S04E02.DSR.XviD-NoTV ... úpravám se nebráním...klidně kritizujte, polepším se ;-)
IMDB.com

Titulky Nip Tuck 4x02 ke stažení

Nip Tuck 4x02
369 498 112 B
Stáhnout v ZIP Nip Tuck 4x02
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Nip Tuck 4x02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nip Tuck 4x02

1.10.2006 14:31 d4rw1n odpovědět
bez fotografie
Díky za subs, ale lepsi je toto video od BuDZ, jelikož NoTV byli nuknuty
1.10.2006 9:55 Probed Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
to Alkofolik: Od pátku to máš na mailu, myslel sem, že ho kontroluješ.
uploader28.9.2006 23:32 alkofolik odpovědět
bez fotografie
probed: tak jsem ti to poslal. stačí jen ty první 2 třetiny. zbytek je v pořádku.
28.9.2006 12:28 Probed Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
jestli na to nikoho nemáš mrskni mi je na mail, zkusím si s tím pohrát: probed@seznam.cz
uploader28.9.2006 11:52 alkofolik odpovědět
bez fotografie
mám docela problém. anglické titulky, ze kterých překládám 3.díl jsou JEDNOŘÁDKOVÉ!!! je to fakt fofr a místy to fakt nejde stíhat číst. tímto žádám někoho, komu bych mohl poslat český překlad, aby ho přečasoval a dal trochu do parády. ať sem nedávám žádný odpad
uploader27.9.2006 23:49 alkofolik odpovědět
bez fotografie
sobecky se přiznám, že ty titulky jsem začal dělat proto, protože jsem holt nikde žádné jiné nenašel. dělám je pro svou vlastní potřebu s tím, že je sem vždycky dám, kdyby měl někdo zájem, a nenajde se nikdo zkušenější, kdo by je sem dal za mě ;-) zatím radši zůstanu jen u té 4.řady, toho času taky moc nemám (dokončuju školu, takže to dělám, když mám chvilku volno.taky je nedělám ze dne na den), navíc druhou řadu jsem už viděl, ale kdo ví. možná někdy v budoucnu k doplnění sbírky ;-) a k tomu fantasmagorickému příběhu. kolikrát mi SG přijde reálnější, než tohle ;-)
27.9.2006 23:13 Johny024 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Thanks alkofolik za super titule jen tak dál!Chtěl bych se tě zeptat jestli by jsi neudělal titule pro druhou sezonu eng transcripty mám a i všechny díly!Sice jsem to viděl když to dávali na nově,ale pro doplnění sbírky!šlo by to? napiš mi na mejlík mertas.johny@seznam.cz nebo sem díky!
uploader27.9.2006 20:11 alkofolik odpovědět
bez fotografie
no to jsem si mohl myslet. v momentě, kdy si tady postěžuju, tak je tam prdnou...jdu na to, uvidím kolik budu mít času
uploader27.9.2006 19:48 alkofolik odpovědět
bez fotografie
hej lidi já ty anglické nemůžu najít. bez nich se mi to nechce dělat. dělat to jen z poslechu a pak se ještě srat s tím časováním. mám překladatelský absťák
25.9.2006 22:49 kari odpovědět
bez fotografie
jo...supr jen tak dal uz se tesim na dalsi :-))
uploader25.9.2006 19:25 alkofolik odpovědět
bez fotografie
děkuji děkuji, snažím se. na třetí díl bych se hned vrhl, ale nemůžu najít anglické titulky. asi ještě nejsou. já je beru na forom.com, ale kdybyste je někdo měl už dřív, tak napište
25.9.2006 11:13 Probed Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
také děkuji a těšíme se na třetí díl.....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám