Off the map S01E10 (2011)

Off the map S01E10 Další název

Off the map 1/10

Uložil
bez fotografie
Kroenen
0
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.3.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 799 Naposledy: 7.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 172 885 356 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro 720p a HDTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy It :P.

Případné úpravy a časování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Off the map S01E10 ke stažení

Off the map S01E10 (CD 1) 1 172 885 356 B
Stáhnout v ZIP Off the map S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Off the map (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Off the map S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Off the map S01E10

8.8.2019 18:06 hazy.1
odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
7.4.2011 17:15 yeella
odpovědět
bez fotografie
super...dik
20.3.2011 12:18 galadriel2
odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky :-)
20.3.2011 12:15 jajare
odpovědět
bez fotografie
Děkuji
20.3.2011 9:29 sail
odpovědět
bez fotografie
díky moc...
20.3.2011 7:32 DarkCoder
odpovědět
bez fotografie
vdaka
20.3.2011 6:50 dhalila88
odpovědět
bez fotografie
Vdaka!
20.3.2011 6:45 rejdick
odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D
:-D :-D To už dnešní mladí nepochopí. :-D
kolega, absolútny palec hore za simultánnu schopnosť prekladať (spisovne a bez chýb) do SK, CZ a HU,
WEB
Hoj. Jak probíhá proces schvalování? Nějak titulky kontroluješ? Nebo na čem závisí doba schválení? D


 


Zavřít reklamu