Once Upon A Time S01E03 (2011)

Once Upon A Time S01E03 Další název

Omce Upon A Time 1x03 Snow Falls 1/3

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.11.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 940 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 789 702 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Once.Upon.a.Time.S01E03.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Na překladu dnešního dílu pohádkové příběhu se podílel celý náš tým. Užijte si ho.

Překlad: Mischa & Hlawoun

www.cwzone.cz
Přečas na ostatní díly je v kompetenci VK22 nebo ostatních z CWZONE.

Vaše hlasy jsou jako vždy vítány!
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S01E03 ke stažení

Once Upon A Time S01E03
366 789 702 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon A Time S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon A Time S01E03

15.1.2016 20:09 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
2.4.2013 21:03 lovingnature odpovědět
díky za titulky ;-)
1.11.2012 18:14 sacato odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
26.2.2012 21:34 MobiDig odpovědět
bez fotografie
Děkuji za title :-)
28.12.2011 21:10 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky;-)
28.12.2011 21:08 Sady1993 odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
5.12.2011 19:54 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
5.12.2011 1:06 feathorx odpovědět
bez fotografie
Děkuji za výborné titulky!
24.11.2011 9:13 docflash odpovědět
bez fotografie
Díky moc za kvalitní překlady Mistře Translatore
13.11.2011 22:17 .chicklette. odpovědět
bez fotografie
Díííky ;-)
12.11.2011 7:03 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka za vsetky diely :-)
11.11.2011 2:12 maRRio odpovědět
bez fotografie

reakce na 425645


no jak jsem psal nize, zeny se opravdu nezeni
uploader10.11.2011 17:21 hlawoun odpovědět

reakce na 425580


Neber tohle jako uražený obhajování, ale pokud tyto dva příklady považuješ za chyby, pak je pravděpodobné, že jich tam bude víc. Ani já ani Mischa se nesnažíme o "otrocký" překlad, ale tohle nejsou věci, které by měnily význam děje. Něčeho takového jsme se snažili samozřejmě vyvarovat, pokud někdo něco takového najde, kde jsme špatně pochopili význam a změnili ho, určitě to rádi upravíme. Tyto příklady ale podle mého opravu nevyžadují...
9.11.2011 18:15 alsy odpovědět
THX :-)
9.11.2011 15:01 xtomas252 odpovědět
děkuju :-)
8.11.2011 21:11 psyclobe odpovědět
bez fotografie
diky
8.11.2011 20:30 fast.solcik odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad.)
8.11.2011 19:23 Lucy30 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
8.11.2011 19:20 66Allegro odpovědět
díky moc :-)
8.11.2011 17:36 pepator odpovědět
bez fotografie
děkuji
8.11.2011 16:34 MatoiseMangue odpovědět
bez fotografie
Velmi upřímné slovo - děkuji :-)
8.11.2011 16:21 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.11.2011 16:16 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.11.2011 14:06 maRRio odpovědět
bez fotografie
prosim vas, zena se prece nezeni :-))
8.11.2011 10:37 teridarkness odpovědět
bez fotografie
Přidávám se, velké díky. Teď když jsem doma kvůli nemoci, aspoň mohu už vidět nejnovější díl. :-)
8.11.2011 10:00 nokra odpovědět
bez fotografie
parada dik :-)
8.11.2011 8:49 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
dekujjuuuuuuu
8.11.2011 7:13 waxxo odpovědět
dik
8.11.2011 7:07 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
8.11.2011 2:06 genesys odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz