Once Upon A Time S01E07 (2011)

Once Upon A Time S01E07 Další název

  1/7

Uložil
Nikussqa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 390 Naposledy: 28.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 793 838 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Once.Upon.a.Time.S01E07.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zamakala som a sú už v pondelok (schválené až asi v utorok).
Jedna úžasná časť a veľmi ťažká na pozeranie a preklad (ach...):-D
Užite si to :-)
Nicol
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S01E07 ke stažení

Once Upon A Time S01E07
366 793 838 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.12.2011 14:24, historii můžete zobrazit

Historie Once Upon A Time S01E07

13.12.2011 (CD1) Nikussqa Iba maličké korektúry, ako čiarka, kde byť mala, prehodené písmenko asi v dvoch prípadoch atď.
13.12.2011 (CD1) Nikussqa Původní verze

RECENZE Once Upon A Time S01E07

14.12.2011 19:28 ottinka odpovědět
bez fotografie
super titulky, stahujem len od Teba, dakujem velmi pekne (trasiem sa na kazdu novu cast, dufam, ze to nebude serial na sedem serii!)
13.12.2011 13:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.12.2011 11:05 himacka odpovědět
bez fotografie
super,ďakujem
13.12.2011 10:58 zuzanka47 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.12.2011 9:39 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
gracias kamo :-D
13.12.2011 8:34 LinkGrand odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky, neuvěřitelný výkon! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen