Once Upon A Time S01E16 (2011)

Once Upon A Time S01E16 Další název

Once Upon A Time 1x16 Heart of Darkness 1/16

Uložil
hlawoun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.3.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 340 Naposledy: 2.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 364 425 034 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Once.Upon.a.Time.S01E16.REPACK.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Naše krásná pohádka přichází s 16. dílem, jehož hlavními hrdiny bude Sněhurka, princ Krasoň, a naštěstí nechybí ani náš oblíbený hrdina Rampelník!!! Tak si to užijte.

Překlad: Mischa & Hlawoun & xtomas252
..::CWZONE.CZ::..
časování na ostatní verze jako obvykle u tohoto seriálu
Tato verze je zpočátku stejná jako původní 2HD, liší se po prvním přerušení, kde došlo k vystřižení reklamy

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky Once Upon A Time S01E16 ke stažení

Once Upon A Time S01E16
364 425 034 B
Stáhnout v ZIP Once Upon A Time S01E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon A Time (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Once Upon A Time S01E16

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Once Upon A Time S01E16

4.7.2012 22:04 brumla.cz odpovědět
děkuji za kvalitní práci!
29.3.2012 20:33 Mockingjay odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za super titulky.
25.3.2012 17:05 mischulle007 odpovědět
bez fotografie
supr dík
22.3.2012 18:48 poebe odpovědět
bez fotografie
mockrát děkuji ;-)
21.3.2012 10:32 nokra odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
21.3.2012 9:25 66Allegro odpovědět
Díky moc :-)
20.3.2012 19:37 happy.kate odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
20.3.2012 18:26 alsy odpovědět
THX :-D
20.3.2012 17:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.3.2012 17:05 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen